设为首页收藏本站

口译网

 
 立即注册
CATTI英语一二三级口笔译备考课基础口译课:职业译员带你系统学口译实战口译笔记法:从精通到入行同声传译:职业译员同传实战入门
点击购买获取口译网网站注册邀请码口译自己怎么练 微信就能天天练!独家口译教学训练备考实战精华语料库关注口译网公众号 订阅最新口译资料
查看: 1326|回复: 2
打印 上一主题 下一主题

[文教] 2022-12-25 英国查尔斯国王圣诞致辞

[复制链接]
跳转到指定楼层
楼主
发表于 2023-3-24 10:16:40 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
打卡上传录音
回帖下载完整视频及双语文档:

游客,如果您要查看本帖隐藏内容请【回复】


The UK’s King’s Christmas Broadcast 2022
25 December 2022

英国查尔斯国王2022年圣诞致辞
2022年12月25日


I am standing here in this exquisite Chapel of St George at Windsor Castle, so close to where my beloved mother, the late Queen, is laid to rest with my dear father.

我站在温莎城堡的这座精致的圣乔治教堂里,离我心爱的母亲,已故女王和我亲爱的父亲安息的地方很近。

I am reminded of the deeply touching letters, cards and messages which so many of you have sent my wife and myself. And I cannot thank you enough for the love and sympathy you have shown our whole family.

我想起了你们很多人给我和妻子发来的感人的信件、卡片和信息。对于大家向我们全家表达的爱和同情,我感激不尽。

Christmas is a particularly poignant time for all of us who have lost loved ones.

对于我们所有失去亲人的人来说,圣诞节是一个特别辛酸的时刻。

We feel their absence at every familiar turn of the season and remember them in each cherished tradition.

在每个熟悉的节日里我们感到他们不在身边,在每个珍贵的传统中我们不会忘记他们。

In the much-loved carol, O Little Town of Bethlehem, we sing of how, “In thy dark streets shineth, the everlasting light.”

在备受喜爱的颂歌《伯利恒小镇》中,我们唱道:“在黑暗的街道上,永恒的光芒闪耀。”

My mother’s belief in the power of that light was an essential part of her faith in God, but also her faith in people. And it is one which I share with my whole heart.

我母亲对光的力量的信仰是她对上帝的信仰的重要组成部分,也是她对人的信仰的重要组成部分。这也是我完全感同身受的。

It is a belief in the extraordinary ability of each person to touch, with goodness and compassion, the lives of others, and to shine a light in the world around them.

相信每个人都有非凡的能力,以善良和同情心触摸他人的生活,并在他们周围的世界中发光。

This is the essence of our community and the very foundation of our society.

这是我们社区的精髓,也是我们社会的基础。

We see it in the selfless dedication of our Armed Forces and emergency services, who work tirelessly to keep us all safe, and who performed so magnificently as we mourned the passing of our late Queen.

我们从军队和应急部门的无私奉献中看到了这一点,他们不懈地努力保护我们所有人的安全,特别是在我们哀悼已故女王时,他们的表现更是如此出色。

We see it in our health and social care professionals, our teachers, and indeed all those working in public service, whose skill and commitment are at the heart of our communities.

我们在医护人员、教师以及所有公共服务人员的身上看到了这一点,他们的技能和奉献是我们社区的核心。

And at this time of great anxiety and hardship, be it for those around the world facing conflict, famine or natural disaster, or for those at home finding ways to pay their bills and keep their families fed and warm, we see it in the humanity of people throughout our nations and the Commonwealth who so readily respond to the plight of others.

在这个极度焦虑和困难的时刻,无论是对于世界各地面临冲突、饥荒或自然灾害的人来说,还是那些在家里为支付账单奔波、让家人吃饱穿暖的人来说,我们都从各国和英联邦人民的人性中看到这一点,他们乐于帮助他人摆脱困境。

I particularly want to pay tribute to all those wonderfully kind people who so generously give food or donations, or, that most precious commodity of all, their time, to support those around them in greatest need, together with the many charitable organizations which do such extraordinary work in the most difficult circumstances.

我特别想向所有慷慨提供食物或捐赠,以及宝贵的时间,在最困难的情况下做如此非凡工作的人和慈善组织致敬。

Our churches, synagogues, mosques, temples and gurdwaras have once again united in feeding the hungry, providing love and support throughout the year.

我们的教堂、犹太教堂、清真寺、寺庙和古德瓦拉再次团结起来,为饥饿者提供食物,全年提供爱和支持。

Such heartfelt solidarity is the most inspiring expression of loving our neighbour as ourself.

这种发自内心的团结是像爱自己一样爱邻居的最鼓舞人心的表达方式。

The Prince and Princess of Wales recently visited Wales, shining a light on practical examples of this community spirit.

威尔士亲王和王妃最近访问了威尔士,体会到了这种社区精神。

Some years ago, I was able to fulfil a lifelong wish to visit Bethlehem and the Church of the Nativity.

几年前,我实现了访问伯利恒和圣诞教堂的愿望。

There, I went down into the Chapel of the Manger and stood in silent reverence by the silver star that is inlaid on the floor and marks the place of Our Lord Jesus Christ’s birth.

在那里,我走进马槽教堂,默默地敬畏地站在镶嵌在地板上的银星旁,那是标志我们主耶稣基督诞生的地方。

It meant more to me than I can possibly express to stand on that spot where, as the Bible tells us, the light that has come into the world was born.

站在那里,正如《圣经》所述的那样,照亮世界的光芒在这里诞生,这个经历对我意义重大。

While Christmas is, of course, a Christian celebration, the power of light overcoming darkness is celebrated across the boundaries of faith and belief.

当然,虽然圣诞节是基督教的庆祝活动,但光明克服黑暗的力量是跨越信仰界限的。

So whatever faith you have, or whether you have none, it is in this life-giving light, and with the true humility that lies in our service to others, that I believe we can find hope for the future.

因此,无论你有什么信仰,无论你是否有信仰,我相信在这种赋予生命的光芒中,以我们为他人服务的真正谦卑中,我们都能为未来找到希望。

Let us therefore celebrate it together and cherish it always.

因此,让我们一起庆祝它,并永远珍惜它。

With all my heart, I wish each of you a Christmas of peace, happiness and everlasting light.

我衷心祝愿你们每个人有一个平安幸福、永恒光明的圣诞节。
回复

使用道具 举报

沙发
发表于 2023-3-25 13:16:58 | 只看该作者
英国查尔斯国王圣诞致辞
回复

使用道具 举报

板凳
发表于 2023-7-2 20:24:26 | 只看该作者
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

客服微信|Archiver|手机版|口译网    

GMT+8, 2024-11-28 12:18 , Processed in 0.046813 second(s), 18 queries .

Powered by Discuz! X3.3

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表