请选择 进入手机版 | 继续访问电脑版
设为首页收藏本站

口译网

 找回密码
 立即注册
收藏本版 |订阅

现身说法 今日: 0|主题: 52|排名: 8 

作者 回复/查看 最后发表
著名口译专家梅德明谈如何做好翻译 Interpreter 2019-12-14 3105 yaya 6 天前
林超伦访谈:怎样才能拥有成熟的口译能力 heatlevel  ...23456..8 Helen 2017-8-17 7210775 yaya 6 天前
我为什么要做口译:王弘宇 @TEDxShanghaiMaritimeUniversity  ...2 Helen 2017-6-4 143448 yaya 6 天前
爆笑短剧:当翻译一字不差的口译时,命也就快没了!  ...2 David 2019-7-10 15720 yaya 6 天前
Federal Judiciary Careers Court Interpreter David 2017-5-29 21830 勇敢者 2020-1-5 17:27
联合国中文同传沈晓红谈联合国口译工作  ...2 Helen 2018-3-3 193056 Crystal馥馥 2020-1-5 10:15
职场中国:最赚钱职业——同声传译专场 David 2017-5-29 52128 Crystal馥馥 2020-1-5 10:14
同传箱里iPad的利用  ...2 Helen 2018-3-3 183134 Crystal馥馥 2020-1-5 10:12
联合国认证译员李健同传的一天  ...23 David 2018-4-5 284153 shijiahui 2019-12-24 15:17
在北京工作的韩国人,视频记录专职翻译工作的一天! Interpreter 2019-12-21 191 shijiahui 2019-12-24 14:45
中国外交官纪实之中国翻译官  ...23 David 2018-7-25 275765 lihuang 2019-12-17 11:10
军运会专业口译译员谈现场工作经历 Interpreter 2019-12-14 0100 Interpreter 2019-12-14 01:41
来自前方高能翻译团的现场播报 带你走进进博会的内场! Interpreter 2019-12-14 094 Interpreter 2019-12-14 01:28
巴黎高翻的“惊险”人生!1600欧1天的同传到底贵在哪? Interpreter 2019-12-14 088 Interpreter 2019-12-14 01:24
Interpretation Tips for Tour Guides Helen 2018-2-22 41634 黄虾米儿 2019-12-11 18:26
会议口译员必备条件  ...2 Interpreter 2019-3-14 151479 godlovesme 2019-12-11 14:03
奥斯卡入围最佳短片《耳语同传》Chuchotage 真实呈现同传场景  ...234 David 2019-2-1 323004 lihuang 2019-12-5 13:42
没有专业译员会带来多大麻烦 Helen 2017-7-24 22253 elfkarla 2019-11-25 16:08
联合国的口译工作者们 David 2017-6-3 32353 amyshen123 2019-11-20 14:11
北外高翻复语同传班节目:感觉身体被掏空  ...2 Helen 2018-2-24 112568 Ssz 2019-11-12 00:42
下一页 »

快速发帖

还可输入 80 个字符
您需要登录后才可以发帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

QQ|Archiver|手机版|口译网    

GMT+8, 2020-1-22 08:34 , Processed in 0.066202 second(s), 15 queries .

Powered by Discuz! X3.3

© 2001-2017 Comsenz Inc.

返回顶部 返回版块