|
多次亮相总理记者会的“国翻”张璐履新了。
% |) Z& `8 p1 A
2 k8 W) \# a% g* A, ?7 ?1 p4月23日,外交部网站“翻译司”栏目更新信息显示,张璐已经履新外交部翻译司副司长。翻译司的主要职责是负责国家重要外事活动、外交文件和文书的英、法、西、葡文翻译工作;统筹协调各语种翻译人员的专业培训和业务指导工作。3 n8 O( t' ?; b
; z3 X2 o! V0 N# |& k# Q
新华网2014年的一则报道介绍:“张璐出生于1977年,是外交学院国际法系1996级学生,曾在伦敦一所大学学习外交学专业,并获得硕士学位。任外交部翻译室英文处副处长,是领导人的首席翻译。2011年因在两会记者会现场流利地翻译总理引用的古诗词,受到众人追捧,走红网络。”& `- R L5 D' ^
( T; \/ I T) j* e! b0 O
此后,张璐又出任了外交部翻译司西葡语处处长。
: R0 m' s$ ^& U/ K* K% I3 @8 u3 c# I# C2 I8 y
张璐曾多次在总理记者会上担纲翻译。央广网2015年曾刊文介绍:看了记者会的朋友们都被张璐淑女的气质、淡定的气场所吸引,同时,也为她较高的翻译水平竖大拇指。那美女翻译背后的魔鬼式训练,您能想象到吗?
* K. D6 \7 c0 X
- q R0 B1 T* ?( O1 ?2 L外交部翻译室大约有50名翻译,英语和法语的翻译人数最多。想进外交部翻译室,基本都得进行各方面的“魔鬼训练”。张璐在给学生做讲座时自己就说过,自己常常加班到凌晨两点,每天还是听BBC、CNN,做笔记,还要看《參考消息》和《环球时报》等。看来,任何成就都需要付出千倍的努力。
4 Q0 ~6 ?& s/ M! e; \. A d& A! k4 R0 V& d6 g" d
央视网此前也曾刊发专题介绍张璐。谈到如何给总理做翻译,文章介绍,在张璐看来,给领导人当翻译,首先要有较高的政治敏感。“翻译时要保持对原文的忠实,做到如实翻译。”“大家对我在翻译总理古诗词时的表现给予了肯定。其实,古诗词翻译并不是我的强项,哪怕能再多给我一秒钟时间,我都能翻译得更加准确。”张璐表示。
t6 E- D$ d$ O& G5 h' S
" K, f, R7 R0 v a张璐 简历 & u1 l" C7 W7 \3 H- |! E
7 x+ L! d: p( S8 C+ |张璐,女,1977年出生,山东济南人。1996年考入外交学院国际法系,2000年毕业。毕业后进入外交部,随后又赴英国西敏寺大学学习外交学专业,获得硕士学位。多年来一直担任国家领导人的翻译。曾任外交部翻译室英文处副处长,外交部翻译司(原翻译室)西葡语处处长,现任外交部翻译司副司长。
Q9 Y' R/ f5 z8 \" h9 x1 z% s
6 k, F- \- n" y9 U; V4 U# N0 `2 A( x1977年,出生于山东省济南市。
; Z1 ?1 F1 M# B2 ]0 ]+ ~7 w; E1984年,就读于济南市解放路第一小学,一直是少先队大队长,同时还是本班班长。$ b3 L( n; t- ^. G6 U2 _% Q* ^
1990年,就读于甸柳二中(燕山中学),分配在2班。初中担任班长兼英语课代表。多次被评为市级优秀学生干部,还担任过领唱。
' F8 e ~8 ?4 q3 Q" {% A* ` v; P& n1993年,初中因学习成绩优异被保送到山东省实验中学,是当年全校唯一被保送的学生,高中学习文科,担任团支书,在英语方面极具天赋。$ S" S0 p3 X. v0 T B& Y
1996年,张璐被外交学院国际法系录取。
+ V: _: C3 ^: }; N2 q9 D8 }& t2000年,毕业后投考外交部进入翻译室,后又在伦敦西敏寺大学(威斯敏斯特大学)学习外交学专业,并且拿到了硕士学位。
) i( t! `# b3 y. A2007年,外长答记者问,张璐为翻译。" U; q: R6 d% U4 { E, n+ a2 L% o. s
2008年,四川汶川地震发生后,张璐和同事一起,承担了国新办每天举行的新闻发布会的翻译工作。$ [/ w' x. H/ Y& F4 Y
2009年,1月末至2月初总理出席达沃斯论坛和访问欧洲四国,张璐为随行翻译。1 p& @% A1 W; L! ~
2010年,张璐担任总理记者会现场翻译,并正式进入人们的视野,自此连续多年一直出现在两会记者会上,成为热议名人。
& z" d6 n6 s! u5 B7 W, i: ?+ L3 U2021年,升任外交部翻译司副司长。 |
|