|
|
多次亮相总理记者会的“国翻”张璐履新了。
" H9 I/ Y1 j$ j {: x0 H% f( h0 u9 T
4月23日,外交部网站“翻译司”栏目更新信息显示,张璐已经履新外交部翻译司副司长。翻译司的主要职责是负责国家重要外事活动、外交文件和文书的英、法、西、葡文翻译工作;统筹协调各语种翻译人员的专业培训和业务指导工作。
3 o( @, i: f4 p5 h0 o/ r. z
$ F8 }. h* ?7 h* A1 ]) K! `新华网2014年的一则报道介绍:“张璐出生于1977年,是外交学院国际法系1996级学生,曾在伦敦一所大学学习外交学专业,并获得硕士学位。任外交部翻译室英文处副处长,是领导人的首席翻译。2011年因在两会记者会现场流利地翻译总理引用的古诗词,受到众人追捧,走红网络。”
1 S9 z. A& y. ^4 M( {3 M# \) v: `; I' p- s
此后,张璐又出任了外交部翻译司西葡语处处长。
3 e4 e J! Y4 _ U- x1 `! w* f
4 H2 H7 t( ~- K5 A( _8 z3 u张璐曾多次在总理记者会上担纲翻译。央广网2015年曾刊文介绍:看了记者会的朋友们都被张璐淑女的气质、淡定的气场所吸引,同时,也为她较高的翻译水平竖大拇指。那美女翻译背后的魔鬼式训练,您能想象到吗?+ @7 l: E, U$ `
+ E, L- ~, z2 j- T! L外交部翻译室大约有50名翻译,英语和法语的翻译人数最多。想进外交部翻译室,基本都得进行各方面的“魔鬼训练”。张璐在给学生做讲座时自己就说过,自己常常加班到凌晨两点,每天还是听BBC、CNN,做笔记,还要看《參考消息》和《环球时报》等。看来,任何成就都需要付出千倍的努力。
/ S ^; S0 @- F( D; q
B+ H6 `" V2 H4 v6 C$ n央视网此前也曾刊发专题介绍张璐。谈到如何给总理做翻译,文章介绍,在张璐看来,给领导人当翻译,首先要有较高的政治敏感。“翻译时要保持对原文的忠实,做到如实翻译。”“大家对我在翻译总理古诗词时的表现给予了肯定。其实,古诗词翻译并不是我的强项,哪怕能再多给我一秒钟时间,我都能翻译得更加准确。”张璐表示。. u8 R, B9 T! ^6 k/ I
0 A6 w' l4 a. k6 m; W( p张璐 简历 # Y3 ~$ k; L4 s0 k; `1 p7 `
& v" R8 I' _& `5 h$ Z+ f6 P
张璐,女,1977年出生,山东济南人。1996年考入外交学院国际法系,2000年毕业。毕业后进入外交部,随后又赴英国西敏寺大学学习外交学专业,获得硕士学位。多年来一直担任国家领导人的翻译。曾任外交部翻译室英文处副处长,外交部翻译司(原翻译室)西葡语处处长,现任外交部翻译司副司长。
! U: z7 P0 I- X2 K- H
8 E( z" e* N# L( I1977年,出生于山东省济南市。
& t9 C" u* x8 a' v, M1984年,就读于济南市解放路第一小学,一直是少先队大队长,同时还是本班班长。
9 _+ L. g, W, y: p0 V1990年,就读于甸柳二中(燕山中学),分配在2班。初中担任班长兼英语课代表。多次被评为市级优秀学生干部,还担任过领唱。
3 k" q% e. W4 ]) [1993年,初中因学习成绩优异被保送到山东省实验中学,是当年全校唯一被保送的学生,高中学习文科,担任团支书,在英语方面极具天赋。
' A7 Y& ` a; h l1996年,张璐被外交学院国际法系录取。
, S8 M# `% Q% F2000年,毕业后投考外交部进入翻译室,后又在伦敦西敏寺大学(威斯敏斯特大学)学习外交学专业,并且拿到了硕士学位。
+ j, J. G: V) O. f X! M6 ]2007年,外长答记者问,张璐为翻译。
]# C, W" f0 l% Y" O& m; O# P2008年,四川汶川地震发生后,张璐和同事一起,承担了国新办每天举行的新闻发布会的翻译工作。
3 U$ o3 t# A5 |2009年,1月末至2月初总理出席达沃斯论坛和访问欧洲四国,张璐为随行翻译。( Q1 Z& A' {3 p
2010年,张璐担任总理记者会现场翻译,并正式进入人们的视野,自此连续多年一直出现在两会记者会上,成为热议名人。
& r" Y( z6 X2 B8 W2021年,升任外交部翻译司副司长。 |
|