|
多次亮相总理记者会的“国翻”张璐履新了。
5 ^4 ^! n/ L& s2 y
6 u: E! |2 d2 _9 Z# L4月23日,外交部网站“翻译司”栏目更新信息显示,张璐已经履新外交部翻译司副司长。翻译司的主要职责是负责国家重要外事活动、外交文件和文书的英、法、西、葡文翻译工作;统筹协调各语种翻译人员的专业培训和业务指导工作。
) R. L4 N6 d, Y7 _% e3 b: J+ P/ n0 \" e
新华网2014年的一则报道介绍:“张璐出生于1977年,是外交学院国际法系1996级学生,曾在伦敦一所大学学习外交学专业,并获得硕士学位。任外交部翻译室英文处副处长,是领导人的首席翻译。2011年因在两会记者会现场流利地翻译总理引用的古诗词,受到众人追捧,走红网络。”0 m% t* c/ d) o9 Z$ l% i
6 y) l- k# O' f3 l8 Q
此后,张璐又出任了外交部翻译司西葡语处处长。: L: z; L- ~) r) B r' b- k1 K
9 U4 o; L2 Z! L) k+ |( L7 l- k张璐曾多次在总理记者会上担纲翻译。央广网2015年曾刊文介绍:看了记者会的朋友们都被张璐淑女的气质、淡定的气场所吸引,同时,也为她较高的翻译水平竖大拇指。那美女翻译背后的魔鬼式训练,您能想象到吗?2 H' }# f$ `) c8 u% |9 K
( Q/ S+ p O& @" A/ X# i. o0 d
外交部翻译室大约有50名翻译,英语和法语的翻译人数最多。想进外交部翻译室,基本都得进行各方面的“魔鬼训练”。张璐在给学生做讲座时自己就说过,自己常常加班到凌晨两点,每天还是听BBC、CNN,做笔记,还要看《參考消息》和《环球时报》等。看来,任何成就都需要付出千倍的努力。* m! k2 {% V+ @( V
/ l: ^. q4 F' k1 g0 K
央视网此前也曾刊发专题介绍张璐。谈到如何给总理做翻译,文章介绍,在张璐看来,给领导人当翻译,首先要有较高的政治敏感。“翻译时要保持对原文的忠实,做到如实翻译。”“大家对我在翻译总理古诗词时的表现给予了肯定。其实,古诗词翻译并不是我的强项,哪怕能再多给我一秒钟时间,我都能翻译得更加准确。”张璐表示。
8 m$ n: k V8 e* a1 W- T& p5 o5 Q" V! M: ]2 R9 A) O0 l
张璐 简历
. u+ x7 h* R* P* ?
% |* k& g0 Y+ a: T l. |! T张璐,女,1977年出生,山东济南人。1996年考入外交学院国际法系,2000年毕业。毕业后进入外交部,随后又赴英国西敏寺大学学习外交学专业,获得硕士学位。多年来一直担任国家领导人的翻译。曾任外交部翻译室英文处副处长,外交部翻译司(原翻译室)西葡语处处长,现任外交部翻译司副司长。
, |. g ?3 Q4 H2 ~4 u- {: k; ~# C
: _! o) z8 ~6 e i# B4 z1977年,出生于山东省济南市。$ Q% ^! S8 k" p* ~, U( B- ]# v7 o
1984年,就读于济南市解放路第一小学,一直是少先队大队长,同时还是本班班长。: L9 S" t0 u9 g0 c" s- c
1990年,就读于甸柳二中(燕山中学),分配在2班。初中担任班长兼英语课代表。多次被评为市级优秀学生干部,还担任过领唱。
8 R) I& Z& g3 J! \0 ^1993年,初中因学习成绩优异被保送到山东省实验中学,是当年全校唯一被保送的学生,高中学习文科,担任团支书,在英语方面极具天赋。9 A: K$ |4 w( E, }
1996年,张璐被外交学院国际法系录取。
. B7 ?% {, X( J2000年,毕业后投考外交部进入翻译室,后又在伦敦西敏寺大学(威斯敏斯特大学)学习外交学专业,并且拿到了硕士学位。% ]1 V) Z8 @9 C5 @
2007年,外长答记者问,张璐为翻译。2 o8 E. m$ L q3 a }
2008年,四川汶川地震发生后,张璐和同事一起,承担了国新办每天举行的新闻发布会的翻译工作。
: z) ], y, A7 }. v2 O# E6 r2009年,1月末至2月初总理出席达沃斯论坛和访问欧洲四国,张璐为随行翻译。
( A4 v: T' d/ a7 _2010年,张璐担任总理记者会现场翻译,并正式进入人们的视野,自此连续多年一直出现在两会记者会上,成为热议名人。0 B3 a }# _4 M8 o
2021年,升任外交部翻译司副司长。 |
|