|
多次亮相总理记者会的“国翻”张璐履新了。0 j4 ^; L! X+ j6 t& O8 @6 X
* \) G, E$ h _$ X4月23日,外交部网站“翻译司”栏目更新信息显示,张璐已经履新外交部翻译司副司长。翻译司的主要职责是负责国家重要外事活动、外交文件和文书的英、法、西、葡文翻译工作;统筹协调各语种翻译人员的专业培训和业务指导工作。
" F# s6 }8 I/ L8 f! s& n) g, s" g' y- W& u) F
新华网2014年的一则报道介绍:“张璐出生于1977年,是外交学院国际法系1996级学生,曾在伦敦一所大学学习外交学专业,并获得硕士学位。任外交部翻译室英文处副处长,是领导人的首席翻译。2011年因在两会记者会现场流利地翻译总理引用的古诗词,受到众人追捧,走红网络。”
E. ^$ N) G M. G. P* z: P: N: i B+ u8 R4 B9 e% _
此后,张璐又出任了外交部翻译司西葡语处处长。7 F Z F G5 E7 T' m
$ ~" j/ Q8 t' V, }2 l- l* z
张璐曾多次在总理记者会上担纲翻译。央广网2015年曾刊文介绍:看了记者会的朋友们都被张璐淑女的气质、淡定的气场所吸引,同时,也为她较高的翻译水平竖大拇指。那美女翻译背后的魔鬼式训练,您能想象到吗?
$ n- w; b7 b: ]& ?
( z8 B3 l8 X0 e6 L) O/ Y: f外交部翻译室大约有50名翻译,英语和法语的翻译人数最多。想进外交部翻译室,基本都得进行各方面的“魔鬼训练”。张璐在给学生做讲座时自己就说过,自己常常加班到凌晨两点,每天还是听BBC、CNN,做笔记,还要看《參考消息》和《环球时报》等。看来,任何成就都需要付出千倍的努力。
- N3 [8 x! _7 p1 ~5 g+ y# b. S, J& G$ [2 `' h: ]! p7 `
央视网此前也曾刊发专题介绍张璐。谈到如何给总理做翻译,文章介绍,在张璐看来,给领导人当翻译,首先要有较高的政治敏感。“翻译时要保持对原文的忠实,做到如实翻译。”“大家对我在翻译总理古诗词时的表现给予了肯定。其实,古诗词翻译并不是我的强项,哪怕能再多给我一秒钟时间,我都能翻译得更加准确。”张璐表示。) ^1 J* [* |5 P7 `
) G' E2 m# r5 B2 S
张璐 简历
% O3 g( ^& I J4 ~( P, {5 f
8 J* I0 G |8 c7 P& b8 T张璐,女,1977年出生,山东济南人。1996年考入外交学院国际法系,2000年毕业。毕业后进入外交部,随后又赴英国西敏寺大学学习外交学专业,获得硕士学位。多年来一直担任国家领导人的翻译。曾任外交部翻译室英文处副处长,外交部翻译司(原翻译室)西葡语处处长,现任外交部翻译司副司长。
0 y2 a! @# Y5 M" E4 {
2 q2 b- t+ m$ r) V) s+ P1977年,出生于山东省济南市。
# X7 U1 P) {- }7 o" w; W1 \& ~" W/ Q1984年,就读于济南市解放路第一小学,一直是少先队大队长,同时还是本班班长。
* g* {1 p0 u; V: n" Y8 |1990年,就读于甸柳二中(燕山中学),分配在2班。初中担任班长兼英语课代表。多次被评为市级优秀学生干部,还担任过领唱。1 N+ o3 F6 s7 l* j- P' S2 p
1993年,初中因学习成绩优异被保送到山东省实验中学,是当年全校唯一被保送的学生,高中学习文科,担任团支书,在英语方面极具天赋。
4 l( c+ A$ G \4 f- l3 e1996年,张璐被外交学院国际法系录取。
+ ~" N' ?% h7 Z+ d2000年,毕业后投考外交部进入翻译室,后又在伦敦西敏寺大学(威斯敏斯特大学)学习外交学专业,并且拿到了硕士学位。: _9 Y6 d) D' ~. j' ?6 Z/ c+ j: _
2007年,外长答记者问,张璐为翻译。
+ S+ _ y0 ]2 i5 e2 |2008年,四川汶川地震发生后,张璐和同事一起,承担了国新办每天举行的新闻发布会的翻译工作。
5 c, e2 P3 m/ m/ z6 r& l2009年,1月末至2月初总理出席达沃斯论坛和访问欧洲四国,张璐为随行翻译。# N& l% T$ n/ k; T/ K7 Q# \
2010年,张璐担任总理记者会现场翻译,并正式进入人们的视野,自此连续多年一直出现在两会记者会上,成为热议名人。
- l: W- n0 Y: R3 g2021年,升任外交部翻译司副司长。 |
|