请选择 进入手机版 | 继续访问电脑版
设为首页收藏本站

口译网

 找回密码
 立即注册
查看: 340|回复: 23

[篇章] 数字口译:2019年上半年国民经济运行情况数据

[复制链接]
发表于 2019-7-15 22:32:23 | 显示全部楼层 |阅读模式
打卡上传录音
回帖下载完整音频及双语文本:

游客,如果您要查看本帖隐藏内容请【回复】


中国国家统计局公布2019年上半年国民经济运行情况数据:

China's National Bureau of Statistics (NBS) released the economic figures of the first half of 2019:

总体来看,2019年上半年国民经济运行在合理区间,延续了总体平稳、稳中有进发展态势。

Generally speaking, the national economy in the first half of 2019 performed within the reasonable range and has sustained the momentum of progress in overall stability.

上半年,国内生产总值450933亿元,按可比价格计算,同比增长6.3%。分季度看,一季度同比增长6.4%,二季度增长6.2%。

In the first half of 2019, the gross domestic product (GDP) of China was 45,093.3 billion yuan, a year-on-year increase of 6.3 percent at comparable prices. The year-on-year GDP growth for the first quarter was 6.4 percent, and 6.2 percent for the second quarter.

分产业看,第一产业增加值23207亿元,同比增长3.0%;第二产业增加值179984亿元,增长5.8%;第三产业增加值247743亿元,增长7.0%。

The value added of the primary industry was 2,320.7 billion yuan, a year-on-year growth of 3.0 percent; the secondary industry was 17,998.4 billion yuan, a year-on-year growth of 5.8 percent; and the tertiary industry was 24,774.3 billion yuan, a year-on-year growth of 7.0 percent.

服务业继续保持较好发展势头。信息传输、软件和信息技术服务业,租赁和商务服务业,交通运输、仓储和邮政业,金融业增加值同比分别增长20.6%、7.8%、7.3%和7.3%。

The service sector maintained a good momentum. The value added of information transmission, software and information technology services, that of leasing and business services, that of transport, storage and postal services, and that of financial intermediation grew by 20.6 percent, 7.8 percent, 7.3 percent and 7.3 percent year on year respectively.

上半年,社会消费品零售总额195210亿元,同比增长8.4%。

In the first half, the total retail sales of consumer goods reached 19,521.0 billion yuan, up by 8.4 percent year on year.

货物进出口总额146675亿元,同比增长3.9%,其中,出口79521亿元,增长6.1%;进口67155亿元,增长1.4%。

The total value of imports and exports of goods was 14,667.5 billion yuan, a year-on-year increase of 3.9 percent. The total value of exports was 7,952.1 billion yuan, up by 6.1 percent; the total value of imports was 6,715.5 billion yuan, up by 1.4 percent.

全国居民消费价格同比上涨2.2%,涨幅比一季度扩大0.4个百分点。

The consumer price went up by 2.2 percent year on year, 0.4 percentage point faster than the first quarter.

全国商品房销售面积75786万平方米,同比下降1.8%。

The floor space of commercial buildings sold reached 757.86 million square meters, down by 1.8 percent year-on-year.

全国城镇新增就业737万人,完成全年目标任务的67%。

The newly increased employed people in urban areas totaled 7.37 million, accounting for 67 percent of the whole-year target.

下一步,要坚持稳中求进工作总基调,坚持以供给侧结构性改革为主线,按照高质量发展要求,深化改革开放,优化营商环境,推进关键领域自主创新,充分调动各方面积极性,狠抓“六稳”政策落实落地,推动经济平稳健康发展。

At the next stage, we should adhere to the general working guideline of making progress while maintaining stability, focus on the supply-side structural reform, stick to the high-quality development, deepen reform and opening up, improve the business environment, strengthen innovation capacity in key areas, keep all parties fully motivated, intensify efforts on policy implementation in areas like employment, financial sector, foreign trade, foreign investment, domestic investment, and market expectation, so as to boost the stable and healthy economic development.
回复

使用道具 举报

发表于 2019-7-16 08:39:49 来自手机 | 显示全部楼层
这次机器读的,不会以后也老机器读吧?
回复

使用道具 举报

发表于 2019-7-16 10:53:57 | 显示全部楼层
下载文档便于学习
回复

使用道具 举报

发表于 2019-7-17 10:42:58 | 显示全部楼层
2019年上半年国民经济运行情况数据
回复

使用道具 举报

发表于 2019-7-17 21:36:41 | 显示全部楼层
谢谢分享
回复

使用道具 举报

发表于 2019-7-18 09:00:29 | 显示全部楼层
Thanks♪(・ω・)ノ
回复

使用道具 举报

发表于 2019-7-18 15:23:43 | 显示全部楼层
谢谢分享
回复

使用道具 举报

发表于 2019-8-4 12:07:22 来自手机 | 显示全部楼层
谢谢分享
回复

使用道具 举报

发表于 2019-8-4 21:33:17 | 显示全部楼层
想看整版内容谢谢谢
回复

使用道具 举报

发表于 2019-8-12 09:13:48 | 显示全部楼层
谢谢谢谢
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

QQ|Archiver|手机版|口译网    

GMT+8, 2019-9-22 18:57 , Processed in 0.093848 second(s), 21 queries .

Powered by Discuz! X3.3

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表