设为首页收藏本站

口译网

 
 立即注册
CATTI英语一二三级口笔译备考课基础口译课:职业译员带你系统学口译实战口译笔记法:从精通到入行同声传译:职业译员同传实战入门
点击购买获取口译网网站注册邀请码口译自己怎么练 微信就能天天练!独家口译教学训练备考实战精华语料库关注口译网公众号 订阅最新口译资料
查看: 7245|回复: 9
打印 上一主题 下一主题

[文教] 2021-04-04 美国总统拜登及第一夫人复活节致辞

[复制链接]
跳转到指定楼层
楼主
发表于 2021-4-8 10:08:56 | 只看该作者 回帖奖励 |正序浏览 |阅读模式
打卡上传录音
回帖下载完整视频、音频及双语文档:

游客,如果您要查看本帖隐藏内容请【回复】


Message by President Joe Biden and First Lady Jill Biden on Easter 2021
April 4, 2021

美国总统拜登及第一夫人2021年复活节致辞
2021年4月4日


Joe Biden: Jill and I want to send you our warmest Easter greetings to you and your family. As we celebrate this most holy day, we know many are still going without familiar comforts of the season. The virus is not gone and so many of us still feel the longing and loneliness of distance. For a second year, most will be apart from their families, their friends, full congregations that fills us with joy. Yet as the Gospel of John reminds us, the light shines in the darkness and the darkness has not overcome it.

乔·拜登:吉尔和我想向你及你的家人致以最热烈的复活节问候。当我们庆祝这个最神圣的节日的时候,我们知道许多人仍然没有恢复往昔熟悉的舒适状态。病毒并没有消失,我们中的许多人仍然感到距离的孤独和彼此的渴望。又一年,很多人将不得不与他们的家人、朋友,以及让我们充满喜悦的全体会众保持距离。然而,正如约翰福音提醒我们的那样,光明在黑暗中闪耀,黑暗并没有战胜它。

Jill Biden: The traditions of Holy Week take us on a journey from sorrow to salvation, reminding us that with faith, hope, and love, anything is possible. And today, as spring returns, we see hope all around us. Families are getting the financial help they need to take a breath once again. Businesses are recovering. And more and more Americans are getting life-saving vaccines.

吉尔·拜登:圣周的传统将我们从悲伤带到救赎的旅程,提醒我们,有了信仰、希望和爱,任何事情都是可能的。今天,随着春天的回归,我们看到了身边的希望。家庭正在获得再次喘息所需的经济帮助。企业正在复苏。越来越多的美国人正在接种救命疫苗。

Joe Biden: We share the sentiments of Pope Francis who has said that getting vaccinated is a moral obligation, one that can save your life and the lives of others. By getting vaccinated and encouraging your congregations and your communities to get vaccinated, we not only can beat this virus, but we can also haste the day when we can celebrate the holidays together again.

乔·拜登:我们赞同教皇方济各的观点,他说接种疫苗是一项道德义务,可以挽救你和他人的生命。通过接种疫苗并鼓励你的会众和社区接种疫苗,我们不仅可以战胜这种病毒,还可以加快我们再次一起庆祝节日的时间。

Jill Biden: This Easter, from our family to yours: we wish you health, hope, joy, and the peace of God, which passes all understanding.

吉尔·拜登:这个复活节,从我们的家人到你的家人:我们祝你身体健康、充满希望、快乐和上帝的平安,传递所有的理解。

Joe Biden: Happy Easter, everyone. May the Lord bless you and keep you.

乔·拜登:大家复活节快乐。愿上帝赐福并保佑你。
回复

使用道具 举报

10#
发表于 2022-5-6 00:37:48 | 只看该作者
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

9#
发表于 2021-5-23 20:35:29 | 只看该作者
Thanks for sharing
回复

使用道具 举报

8#
发表于 2021-5-15 13:43:05 | 只看该作者
感谢博主的分享!
回复

使用道具 举报

7#
发表于 2021-5-13 22:43:47 来自手机 | 只看该作者
好好好啊啊啊
回复

使用道具 举报

6#
发表于 2021-5-10 11:22:05 | 只看该作者
thanks for sharing
回复

使用道具 举报

5#
发表于 2021-4-12 20:13:58 | 只看该作者
thanks a lot!
回复

使用道具 举报

地板
发表于 2021-4-11 19:26:15 | 只看该作者
谢谢分享
回复

使用道具 举报

板凳
发表于 2021-4-11 13:22:03 | 只看该作者
感谢分享
回复

使用道具 举报

沙发
发表于 2021-4-8 10:15:57 | 只看该作者
美国总统拜登及第一夫人复活节致辞
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

客服微信|Archiver|手机版|口译网    

GMT+8, 2024-11-25 01:01 , Processed in 0.063263 second(s), 19 queries .

Powered by Discuz! X3.3

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表