设为首页收藏本站

口译网

 
 立即注册
CATTI英语一二三级口笔译备考课基础口译课:职业译员带你系统学口译实战口译笔记法:从精通到入行同声传译:职业译员同传实战入门
点击购买获取口译网网站注册邀请码口译自己怎么练 微信就能天天练!独家口译教学训练备考实战精华语料库关注口译网公众号 订阅最新口译资料
查看: 24050|回复: 21
打印 上一主题 下一主题

[视听] How Does Contact Tracing Work? 如何追踪密切接触者?

[复制链接]
跳转到指定楼层
楼主
发表于 2020-8-15 11:23:15 | 只看该作者 回帖奖励 |正序浏览 |阅读模式
打卡上传录音
回帖下载完整视频、音频及双语文本:

游客,如果您要查看本帖隐藏内容请【回复】


COVID-19 continues to spread around the globe. You can help stop COVID-19 by participating in contact tracing.

新冠病毒病仍在全球传播。你可以通过参与密切接触者追踪来帮助控制疫情传播。

How does contact tracing work?

那么密切接触者跟踪是如何工作的呢?

Contact tracing is a system that has been used for decades to stop infectious diseases.

密切接触者追踪数十年来已被证明是阻止传染病行之有效的一种体制。

A contact is anyone who has had direct physical contact or was within one meter for at least 15 minutes with an infected person, even if that person does not have symptoms.

密切接触者是指与被感染者进行直接身体接触,或是在一米以内共处超过15分钟的人,即使该人没有症状。

This applies to anyone who has had contact from two days before a person gets sick until 14 days afterwards, or from the 14 days when an asymptomatic case tested positive.

如果你与一个病例在其患病前2天到病后14天,或是与一个检测呈阳性的无症状病例在14天内有过接触,就视为密切接触者。

Once you are confirmed as a contact, you will be asked to go into quarantine, which means to separate yourself from others, and to monitor your health for any signs of illness.

一旦确认你是接触者,你将会被要求进行隔离,意味着你要与他人隔离开来,并监控你的健康状况看是否有任何疾病迹象。

The monitoring ends on the 14th day from your last contact with the person infected with COVID-19.

监控从最后一次与感染新冠病毒的人的接触开始的第14天结束。

Quarantine can take place in a special facility outside of your home or at home if you can stay separated from family members.

隔离可能被安排在住所以外的专门场所,如果可以确保与家人不会接触,也可以安排在家中隔离。

Why 14 days of quarantine? It can take from 1 to 14 days from contact with the virus to develop symptoms.

为什么要隔离14天?因为与病毒接触可能需要1至14天才能出现症状。

During this time, you should stay in quarantine and monitor symptoms and follow instructions given to you if you become symptomatic.

在这段时间里,你应该留在隔离区并监视症状,一旦出现症状,请按照指示行动。

Without contact tracing and quarantine, the virus will continue to spread. This leads to more people becoming sick and infecting the most vulnerable.

如果不采取接触者追踪和隔离措施,病毒将继续传播。这会导致更多的人患病并使最脆弱的人群感染。

By identifying and limiting contacts of people infected with COVID-19, the virus stops spreading and the community stays safe.

通过识别和限制新冠病毒病人的密切接触者,病毒将会停止传播,社区会变得安全。

To break the chains of transmission, we all need to work together.

为了打破传播链,我们大家需要共同努力。

If you become sick with COVID-19, stay away from others, follow the recommendations of your medical care provider and share the list of people who you came in close contact with.

如果你不幸感染新冠病毒,请远离他人,遵循医疗服务提供者的建议,并告知与你有过密切接触的人员名单。

With your help, we can prevent further spread of the virus and save more people's lives. By acting together, we can break the chains of COVID-19 transmission.

在你的帮助下,我们可以防止病毒进一步传播,挽救更多人的生命。通过共同行动,我们可以打破新冠病毒传播的链条。
回复

使用道具 举报

22#
发表于 2021-9-22 19:54:53 | 只看该作者
48924862pgr
回复

使用道具 举报

21#
发表于 2021-9-5 10:14:37 | 只看该作者
thx thx thx
回复

使用道具 举报

20#
发表于 2021-8-3 10:52:50 | 只看该作者
1111111111111111
回复

使用道具 举报

19#
发表于 2021-1-16 16:13:00 | 只看该作者
thanks for sharing
回复

使用道具 举报

18#
发表于 2020-11-6 01:03:35 | 只看该作者
谢谢分享
回复

使用道具 举报

17#
发表于 2020-10-11 11:40:40 | 只看该作者
感谢楼主分享
回复

使用道具 举报

16#
发表于 2020-9-24 13:08:28 | 只看该作者
谢谢分享
回复

使用道具 举报

15#
发表于 2020-9-22 12:26:54 | 只看该作者
谢谢分享
回复

使用道具 举报

14#
发表于 2020-9-14 20:44:32 | 只看该作者
谢谢分享
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

客服微信|Archiver|手机版|口译网    

GMT+8, 2024-11-24 22:42 , Processed in 0.050417 second(s), 19 queries .

Powered by Discuz! X3.3

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表