! B& S' O. [6 f最后,有同学希望我推荐几本提高口译技巧的书。我个人认为,“技巧”是要伴着语言综合运用能力而提高的。如果听、说、读、写、译各版块的能力不行,所谓的“技巧”只是空中楼阁,和“巧妇难为无米之炊”是一个道理。如果语言的基础比较扎实,而在某一版块存在短板,则可以有针对性的去加以练习。在此推荐两套我认为不错的书,一套是北京大学出版社梅德明主编的《口译进阶教程》,分为联络陪同、通用交传、专业交传和会议同传4本,同学们可以根据自己的水平去选择。还有一套是外研社出版的MTI系列教材,分基础口译、交替传译、同声传译、专题口译、英汉视译等。虽然大家不一定是MTI口译专业硕士,但也可以通过教材了解一下口译的理论和应用。这两套书只给同学们一个大概的框架和轮廓,如果在笔记法、听辨、口音或考证方面有问题,则可以根据口译网推荐给大家的参考书目加以配备。