请选择 进入手机版 | 继续访问电脑版
设为首页收藏本站

口译网

 
 立即注册
CATTI英语一二三级口笔译备考课基础口译课:职业译员带你系统学口译实战口译笔记法:从精通到入行同声传译:职业译员同传实战入门
点击购买获取口译网网站注册邀请码口译自己怎么练 微信就能天天练!独家口译教学训练备考实战精华语料库关注口译网公众号 订阅最新口译资料
查看: 9881|回复: 16

[篇章] 深圳建设中国特色社会主义先行示范区

[复制链接]
发表于 2019-8-19 22:28:30 | 显示全部楼层 |阅读模式
打卡上传录音
回帖下载完整音频及双语文本:

游客,如果您要查看本帖隐藏内容请【回复】


深圳是中国南方广东省的重要城市,是中国的第一个经济特区。改革开放以来,深圳已经从一个小渔村发展成为一个现代化的大都市,其国内生产总值从1980年的不到2亿元飙升到2018年的2.4万亿元,超过了它的近邻——香港。2018年深圳的人口数量近1300万。

Shenzhen, a major city in south China's Guangdong Province, is the country's first special economic zone. Since the start of reform and opening-up, Shenzhen has grown from a small fishing village to a modern metropolis, with its gross domestic product surging from less than 200 million yuan in 1980 to 2.4 trillion yuan in 2018, surpassing its neighbor Hong Kong. It has a population of about 13 million in 2018.

2019年,中共中央和国务院发布文件,支持深圳建设中国特色社会主义先行示范区。示范区的建设将有助于深化改革,全面扩大对外开放。有利于实施粤港澳大湾区计划,实现中华民族复兴的梦想。

In 2019, the Communist Party of China Central Committee and the State Council issued a document to build Shenzhen into a pilot demonstration area of socialism with Chinese characteristics. The building of the demonstration area will help deepen reform and expand opening-up comprehensively. It is also conducive to the implementation of the Guangdong-Hong Kong-Macao Greater Bay Area plan and the fulfillment of the Chinese dream of national rejuvenation.

深圳将大力推动具有战略意义的新兴产业的发展,建立一个具有更大灵活性的审慎和包容性监管体系。拥有中国永久居留许可的国际人才将被允许设立科技公司,并担任深圳科研机构的法定代表。

Great efforts will be made to promote the development of emerging industries with strategic importance, and set up a prudent and inclusive supervision system with greater flexibility. International talents with Chinese permanent residence permits will be allowed to set up sci-tech companies and act as legal representatives of scientific research institutions in Shenzhen.

深圳还将大力发展智能经济和医疗保健等新兴产业,支持数字货币研究和移动支付等创新应用。深圳还将建立海事大学和国家深海研究中心,并探索建立海洋开发银行。

Shenzhen will also vigorously develop new industries including the intelligent economy and the health care industry, and support the research on digital currency and the application of innovations such as mobile payment. The city will establish a maritime university and a national deep sea research center, and explore the establishment of a maritime development bank.

到2025年,深圳将在经济实力和发展质量方面成为世界领先城市之一。其研发投入、产业创新能力、公共服务质量和生态环境将是世界一流的。

By 2025, Shenzhen will become one of the leading cities in the world in terms of economic strength and quality of development. Its research and development input, industrial innovation capacity, and the quality of its public services and ecological environment will be first-rate in the world.

到2035年,深圳将成为全国高质量发展的典范,同时也是具有国际影响力的创新、创业和创意中心。

By 2035, Shenzhen will become a national model of high-quality development, as well as a hub of innovation, entrepreneurship and creativity with international influence.

到21世纪中叶,深圳将成为世界上最顶尖的大都市之一,具有突出的竞争力,创新能力和影响力的全球标兵。

By mid-21st century, the city will become one of the top cosmopolis in the world and a global pacesetter with outstanding competitiveness, innovative capacity and influence.
回复

使用道具 举报

发表于 2019-8-20 13:44:58 | 显示全部楼层
阿斯顿法国红酒可;‘离开家很过分
回复

使用道具 举报

发表于 2019-8-20 17:11:38 来自手机 | 显示全部楼层
啦咔咔啦
回复

使用道具 举报

发表于 2019-8-21 00:18:50 | 显示全部楼层
内容很好
回复

使用道具 举报

发表于 2019-8-21 13:45:15 | 显示全部楼层
深圳建设中国特色社会主义先行示范区
回复

使用道具 举报

发表于 2019-8-21 16:49:36 | 显示全部楼层
材料非常好
回复

使用道具 举报

发表于 2019-8-22 16:23:18 | 显示全部楼层
thanks a million
回复

使用道具 举报

发表于 2019-8-26 09:11:20 | 显示全部楼层
谢谢分享
回复

使用道具 举报

发表于 2019-8-26 11:51:52 | 显示全部楼层
Thanks♪(・ω・)ノ
回复

使用道具 举报

发表于 2019-8-27 17:29:09 | 显示全部楼层
赞一个,很好的练习材料
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

客服微信|Archiver|手机版|口译网    

GMT+8, 2024-3-29 14:35 , Processed in 0.049270 second(s), 19 queries .

Powered by Discuz! X3.3

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表