请选择 进入手机版 | 继续访问电脑版
设为首页收藏本站

口译网

 找回密码
 立即注册
CATTI英语一二三级口笔译技能课CATTI英语一二三级口笔译冲刺课CATTI日语口译/法语口译视频课基础口译课:职业译员带你系统学口译
口译自己怎么练 微信就能天天练!独家口译教学训练备考实战精华语料库关注口译网公众号 订阅最新口译资料翻译硕士备考:权威专家授课 随到随学
查看: 6741|回复: 3

[入门] 如何进行数字口译的练习

[复制链接]
发表于 2017-5-29 23:19:42 | 显示全部楼层 |阅读模式
打卡上传录音
版权声明:原创文章,请勿转载# T0 B" L3 M8 N) _9 J0 v
% e. E( V, `' o& x. S# u1 S: ]
每个人对数字敏感度是有差异的。一些数字敏感的人对11几位的手机号码过耳不忘、对N位的银行账号过目不忘,但是也有些人对数字迟钝的人,简单数字有需要数遍才可记下。
0 E+ ^6 M* {6 ^+ J4 [, S! D' C
9 N- X; d8 r" b: N数字口译,往往不是单纯的数字,而是伴随着大量的实际信息,数字携带的瞬间信息量要远超过同数量音节和音符携带的信息量。此外,英语的数字表达法,是“三位一进”,而汉语的数字表达是“四位一进”,因此,在进行数字口译时,不仅需要进行语言转换,还要进行“进制”转换,这也加大了口译的难度。
, c6 h' P1 u; C& u8 `5 N" z5 |4 v3 E  `: j2 w/ ^% n* ?% J
数字口译,是口译员的难题。但是通过合理的练习,数字口译的能力是可以提高的。) f2 e- ?- g* I' P7 |
: p( N3 x' L' H3 A7 V3 ]
一、数字敏感度及转换练习法6 ], U9 O: D1 p( g6 J, e# k1 r

1 R0 y% O' u4 S4 O8 i! a" E1、快速读数法。为了提高数字的敏感度和转换的熟练度,在进行数字听辨和听译前,可以先进行读数法练习,即看着阿拉伯数字,把数字用中文和英文马上读出。每次找出一排数字(最少10到15个),逐渐增加阅读速度、数字位数和数量,直到可以一口气、娴熟、无错误一遍读出。开始阶段可以从全部3位数、4位数、5位数……开始,逐渐过渡到混合位数,比如15个数字中,混合参杂3位数、5位数、6位数、8位数……。最终实现,看到数字,可以如“大脑不过电”般、毫无迟疑、马上脱口而出的效果,甚至如以读绕口令的速度快速读出。3 U/ d& ~! ]: [! E- w& ^
) B) B8 P8 G$ [) G/ ~
2、车牌法。在读数字达到一定数量程度后,选定一个路口,迅速的用英文读出路过的车辆的车牌号码(尽量可以读出每个车牌号码,越多越好)。练习分两步,第一步,把每一个数字按顺序读出,如果车牌号码是B6571,则读B six,five,seven ,one。第二步,把车牌号作为一个数字读出,如果车牌号码是C7845,则读B Seven thousand eight hundred and forty-five. 由于车辆行驶的速度较快,一闪而过,车牌数字是瞬间出现,所以可以很好的提高练习者的数字敏感度和快速反映能力。注意:由于汽车尾气污染原因,该方法单次练习时间不宜过长,每天半小时左右为宜。
6 |' n0 q4 x& O$ M) t
1 }$ ^- i9 h+ l8 B* K8 }3、滚屏读数法。各大财经频道的股市行情直播,往往是在屏幕下方滚动播出个股行情,看到个股的行情后,迅速用英文读出该数字及升降趋势,比如 -2.8%,迅速的读minus/decrease/down/drop 2.8%, +3.6%,迅速的读plus/increase/up 3.6%.
" m( B. t/ K) z* Q* R) H5 `( L: P5 E* Y' I( Y
4、听数法。第一步,听到一个数字后,马上用目的语译出。第二步,连续听3到5个数字,不做笔记,然后用目的语译出。; `) F  I7 u, ~) z8 p

) X, M5 X9 O+ R5 n4 p/ p; w1 T5、错位法(跟读法)。借鉴同传的shadowing练习,落后源语一定距离,用源语或目的语读出数字。第一步,源语跟读,如源语读123,679,789,541……,练习者需要落后一个数字,开始跟读,即源语读679的时候,练习者才开始读出123。落后幅度逐渐加大,两个词、三个词、四个词……。第二步,目的语跟读,方法同上。只是用目的语错位跟读,即源语是中文,则用英文错位跟读;源语是英文,则用中文错位跟读。 该方法,一可以练习数字敏感度和转换熟练度,二可以练习短期记忆。
3 C, @# J) r; X2 g& j, Q  |$ l8 {8 V
6、倒读法。听到源语的数字后,反序读出数字。第一步,源语倒读。如源语读21348(发音:二万一千三百四十八),练习者迅速读84312(八万四千三百一十二)。数字的长度和数量不断增加。如果是源语为连续数字,且数字超过三个,可以记笔记。第二步,目的语倒读。方法同上。
7 S$ ~( u8 Q, w8 @/ D; V% B
: w* v8 B5 \# k: l6 ~. W/ l* Y7、约数法(四舍五入法)。源语一些带单位的数字,比如说1589吨,8102公里,用目的语,按照四舍五入的方法,用目的语读出数字和单位,如上述词语为less than one thousand five hundred and ninety tons,more than eight thousand one hundred kilometers
; R0 j  a3 _( I5 ], O+ D/ c9 S
" I& n! I: s8 D; O8、高位法(丢卒保车法)。该方法为约数法的升级版。当听到信息量较大,且数字位数较多时(5位及以上),如果无法记下全部位数,可以采取“保高位、舍低位”的策略,即确保记下数字的前两位或三位,以约数读出。如源语“为入境117689人次、收入18654亿元”,则至少确保将前三位记下,用目的语读为“将近/大约/超过/117000人次,收入近/约/超过18600亿元“。丢弃了两三个低位数,却保全了整体信息的完整,丢卒保车,无损信息的完整度。
: ]2 L7 N3 M- M8 C0 g* y) N5 u) v
  |4 e5 e. a4 I1 i2 K* k! H6 j二、与数字相关的语境词
" {: c% A0 i. N# V2 ?  p6 p
) Y" e) c* c  i. R没有语境的数字是空洞的,是不能有效的含义的。比如,1000,如果没有任何修饰和语境,它含义可能是1000人、1000吨、1000万、1000次…。因此,练习数字口译,不能纯粹的练习单纯的数字,也要去熟悉和练习与数字相关的语境词的说法和译法。常见的语境词汇有倍数、顺序、升降、百分比、超过、合计、低于、将近、高达、最高点、最低点、大幅、剧烈、平稳、稳健、波动、时间段等。这些语境词与数字如影相随,成对出现,双剑合璧、联袂上演数字背后的大戏。
7 S7 F, b9 k% e' q* ~/ G& b6 Q9 W3 H& a- t) y6 v2 l, d3 W, v1 Y
练习这些语境词,不能单点、字对字的记忆,要学会延展记忆、记忆相似用法。比如,增加,不能只会说increase,也可以是rise、up、augment、grow等。
- p  Z2 G1 F) K4 C, K
% d* V; f& h2 M9 _0 ~) U除此之外,现代会议中,数字经常出现在图表中,所以图表中的各类常见词汇的说法,各类表格(柱状图、条状图、表状图、图表、sheet等)、各类线性(实线、虚线、折线、曲线等),也需要熟练掌握。
9 C7 D4 c8 x+ b. V4 Y/ H1 E
" @6 r5 P1 K) e* F# c+ N总之,在进行篇章数字口译笔记时,不仅需要记下单纯的数字,也需要把与之相关语境词记下,如趋势、走向、单位等,确保信息的完整性。
' X4 ]. {% C; P: v" i' A, \" P* u6 F, `: O0 r; _
三、数字口译素材网站' Y. L  K+ F4 t0 r

" a* E( X- @/ g数字传达含义,需要语境。练习数字口译,同样需要相关的语境材料。推荐几个数字口译练习的素材和网站,供大家参考:5 ~3 b. e; P& R" M3 ^3 `2 g5 c
6 l3 I4 C" z; H% x% i5 H; U1 ]
1、国际货币基金组织http://www.imf.org/external/index.htm
/ h: j5 U$ ]8 r- O
. F9 K( _/ y0 p# j4 f2、世界银行 http://www.worldbank.org/# {9 s5 @( ^; s3 W4 K# I
$ b3 w$ j$ q- G! C
3、每年的政府工作报告- M2 B5 [$ R) M, x
# t( w7 T: a7 F5 w, x. K
4、http://hk.todayir.com/en/index.php 该网站是在香港上市的大陆公司的各种财报、webcast,video,presentation及各类报告的中英文版,以及中英文同传的录音,题材众多,行业广泛。- g9 J5 V7 x1 q$ s7 X$ }. P

  i% `3 J) d6 O- i" ?" C1 R5、各大公司的财报。去Google搜索 investor relation,会出现各大公司有关投资人关系和才报的链接。进入后,一般会有发布会的podcast或webcast,以及presentation和transcript.
# K, B- l5 k4 H# n6 e
0 m0 T  P) V' l; J. Q# ]6、国新办新闻发布会(国家统计局、人口普查、国民经济运行、进出口状况、工业通信业发展状况等)http://gb.cri.cn/27824/more/28163/more28163.htm( @: P* }4 V$ Z1 i; _1 e
. d7 c4 U7 [1 v' a, p& x5 _
7、商务部新闻发布会 http://www.mofcom.gov.cn/article/ae/ah/
回复

使用道具 举报

发表于 2019-5-29 10:50:03 来自手机 | 显示全部楼层
谢谢分享
回复

使用道具 举报

发表于 2019-5-29 14:24:27 | 显示全部楼层
谢谢分享
回复

使用道具 举报

发表于 2019-5-29 16:18:58 | 显示全部楼层
谢谢分享
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

客服微信|Archiver|手机版|口译网    

GMT+8, 2020-6-3 17:58 , Processed in 0.035579 second(s), 21 queries .

Powered by Discuz! X3.3

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表