设为首页收藏本站

口译网

 
 立即注册
CATTI英语一二三级口笔译备考课基础口译课:职业译员带你系统学口译实战口译笔记法:从精通到入行同声传译:职业译员同传实战入门
点击购买获取口译网网站注册邀请码口译自己怎么练 微信就能天天练!独家口译教学训练备考实战精华语料库关注口译网公众号 订阅最新口译资料
查看: 2905|回复: 2
打印 上一主题 下一主题

[其他语言] 2019-03-27 法国驻华大使馆“建筑在行动”讲座法中双语同传

[复制链接]
跳转到指定楼层
楼主
发表于 2019-4-4 21:27:58 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
打卡上传录音
2019年3月27日晚7:30,由法国驻华大使馆主办的“建筑在行动”――2019年系列活动之首场讲座《景观:自然与文化的融合》在位于北京的法国艺术中心拉开帷幕。

以下是本次讲座的现场法中和中法同传视频实录,会员回帖播放视频:

游客,如果您要查看本帖隐藏内容请【回复】


来自法国的著名景观设计师弗洛伦思·梅歇尔(Florence Mercier)和北京林业大学园林学院院长王向荣教授分享如何在景观设计中将城市发展与资源保护有机结合,实现现代城市宜居、可持续发展。

梅歇尔在演讲中分享介绍城市水资源管理和城市中花园职能。以法国塞纳河河畔埃皮奈市的河岸项目为例,这条长约一公里的河岸地带为周边居民提供了一块休闲空间,梅歇尔在景观设计中一改河堤昔日采纳的工业方式,通过植物工程技术,利用植物做堤坝,不仅有效缓解河堤销蚀,发挥生态功能,保护生物多样性;河边穿插的平台和小路更是为居民提供了亲水环境,享受河岸风光,由此实现河岸的休闲娱乐功能。在法国布西圣乔治市西克莫生态区,梅歇尔则致力打造“农业+工业”的混合城区模式,即在现有交通网络的基础上,留给农业些许空间,再造森林,打造人类宜居空间,并且将城区不同功能内容与水道网相连接,未来计划新建农业公园,实现城市可持续发展。梅歇尔认为运河、湖泊等城市水网自身就可以成为景观,有利于改造自然和农业地带,还可利用当地水资源,在湿地公园开发生态休闲功能;而花园不仅具有城市翻新作用,更有助于建设海绵城市。

王向荣教授带来题为“文化的自然”的分享,重点介绍了广西南宁园博园采石场花园的生态修复项目。刚接到项目时,关于修复采石场,王向荣教授团队收到了各种各样的建议,重新填平、种植绿植,或是增添娱乐设施,改造成娱乐休闲场所……最后选择保留采石场这一“人工”景观,充分利用场地的自然条件,并根据园博会展览内容,保护这片区域的山水特点,并以古文《桃花源记》中“世外桃源”为灵感,将景观入口处进行窄化,沿长廊进入后,40米高崖突现,令人豁然开朗,重新领略修复后采石场的魅力。最终,在以山水为主的采石场花园中,实现自然与文化紧密结合。
回复

使用道具 举报

沙发
发表于 2019-11-10 10:07:56 | 只看该作者
谢谢楼主 欢迎多发法语的视频哦
回复

使用道具 举报

板凳
发表于 2020-1-15 07:22:56 | 只看该作者
法国驻华大使馆“建筑在行动”讲座法中双语同传 感谢分享
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

客服微信|Archiver|手机版|口译网    

GMT+8, 2024-4-23 22:48 , Processed in 0.045594 second(s), 18 queries .

Powered by Discuz! X3.3

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表