设为首页收藏本站

口译网

 
 立即注册
CATTI英语一二三级口笔译备考课基础口译课:职业译员带你系统学口译实战口译笔记法:从精通到入行同声传译:职业译员同传实战入门
点击购买获取口译网网站注册邀请码口译自己怎么练 微信就能天天练!独家口译教学训练备考实战精华语料库关注口译网公众号 订阅最新口译资料
查看: 14887|回复: 17
打印 上一主题 下一主题

[经济] 2014-09-09 马云为阿里巴巴上市路演视频致辞

[复制链接]
跳转到指定楼层
楼主
发表于 2018-3-18 16:16:20 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
打卡上传录音


Hello, I'm Jack Ma, founder and chairman of Alibaba Group.

大家好,我是马云,阿里巴巴集团的创始人和董事会主席。

15 years ago, 18 founders in my apartment had a dream,that someday we can build up a company, that can server millions of small business. Today, this remain our mission to make easy to do business anywhere.

十五年前,在我公寓里十八位创始人有了一个梦,这个梦想就是,在某一天我们能够创立一个为成千上万小企业主服务的公司。这个梦想,从始至终都没有改变过,让天下没有难做的生意。

At Alibaba, we fight for the little guy,the small businessmen and women and their customers. Our role is simple, through our ecosystem, we help merchants and customers find each other and conduct business on their terms and in ways that best serve their unique needs. We help merchants to grow, creat jobs and open new markets, in ways that were nerver before possible.

在阿里巴巴,我们为一些小的生意人和他们的客户在不懈努力。其实,我们的目标非常简单,通过阿里巴巴搭建的生态系统能够帮助商家和客户找到彼此,并且按照他们独特的需求方式来开展业务。我们帮助这些小生意人成长,创造出前所未有的工作机会,开拓出崭新的市场。

Today, 15 years passed. We've grown so significantly and have become a household name in China. And soon, we are ready for the world to know us.

如今,十五年过去了,我们在中国已经成了一个家喻户晓的名字,现在,我们也已经准备好让全世界来认识我们。

You will hear details from our business later. But first let me take you on a journey around China, to see some of the real people, real stories that Alibaba has impact on them.

稍后您将听到我们公司商业上的经营的细节,不过,首先让我带您开启一段走遍中国的旅程,让我们通过一些真实的人们以及他们的真事,看看阿里巴巴对他们产生了什么影响?

[01:05]

[用户现身说法]

[06:25]

I'm proud to share with you these stories that show the heart and spirit of Alibaba. I'm proud that we ignite innovation, creat jobs, benefit customers and help entrepreneurs fulfill their dreams.

我深感荣幸,能和你们分享这些故事,能为您展示阿里巴巴的精神与核心。让我感到更加自豪的是,我们能够点燃创新,创造机会,造福客户,并且能给创业者圆梦。

With Alibaba's platforms, people are improving their lives today, and have hope for a better tomorrow. From our humble beginnings and throughout the past 15 years, Alibaba has changed commerce in China. Our business has grown, but we never lost sight of our customers, focusing on solving their problems, leads to the best outcome for our business.

通过阿里巴巴这个平台,人们能够改善他们现有的生活,并且能够憧憬一个更好的未来。从我们最初很单纯的一个小期望开始,阿里巴巴已经改变了中国电子商务的模式。我们的业务不断发展壮大,但是我们从未丢失对于客户第一的理念,我们始终专注于帮助客户解决问题,基于这点,也成就了我们最好的业务结果。

Alibaba has come a long way, but we want to be a company that can last 102 years. We still have 87 years to go, and we believe one thing, "Today is difficult, tomorrow is more difficult, but the day after tomorrow is beautiful". So we have to work very hard in order to survive the long journey.

阿里巴巴已经走过了一段不短的旅程,但我们的愿景是要让阿里巴巴成为一家持续发展102年的企业,还有87年的时间需要我们努力。我们深知,今天很不易,明天更加困难,但是未来是无限美好的,因此我们必须更加努力,才能够在未来的漫漫征程中赢得胜利。

↓下载资源↓

游客,如果您要查看本帖隐藏内容请【回复】
回复

使用道具 举报

沙发
发表于 2018-9-27 17:17:08 | 只看该作者
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

板凳
发表于 2018-10-13 10:21:11 | 只看该作者
Thanks for sharing
回复

使用道具 举报

地板
发表于 2018-10-20 22:07:15 | 只看该作者
谢谢分享
回复

使用道具 举报

5#
发表于 2018-10-29 10:12:17 | 只看该作者
thanks for sharing
回复

使用道具 举报

6#
发表于 2018-12-14 22:25:23 | 只看该作者
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

7#
发表于 2019-5-20 13:06:28 | 只看该作者
谢谢分享
回复

使用道具 举报

8#
发表于 2019-5-22 21:28:41 | 只看该作者
谢谢分享
回复

使用道具 举报

9#
发表于 2019-6-5 09:34:45 | 只看该作者
thanks for sharing.
回复

使用道具 举报

10#
发表于 2019-6-12 15:59:33 | 只看该作者
hhahahhahahhahhahhahahha
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

客服微信|Archiver|手机版|口译网    

GMT+8, 2024-4-24 15:14 , Processed in 0.052022 second(s), 20 queries .

Powered by Discuz! X3.3

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表