请选择 进入手机版 | 继续访问电脑版
设为首页收藏本站

口译网

 
 立即注册
CATTI英语一二三级口笔译备考课基础口译课:职业译员带你系统学口译实战口译笔记法:从精通到入行同声传译:职业译员同传实战入门
点击购买获取口译网网站注册邀请码口译自己怎么练 微信就能天天练!独家口译教学训练备考实战精华语料库关注口译网公众号 订阅最新口译资料
查看: 10649|回复: 22

[环境] 2021-11-14 英国首相约翰逊联合国COP26气候变化大会闭幕致辞

[复制链接]
发表于 2022-3-11 09:27:12 | 显示全部楼层 |阅读模式
打卡上传录音
回帖下载完整视频、音频及双语全文:

游客,如果您要查看本帖隐藏内容请【回复】


Statement by British Prime Minister Boris Johnson on the Conclusion of Negotiations at COP26
14 November, 2021

英国首相约翰逊联合国COP26气候变化大会闭幕致辞
2021年11月14日


Good evening, everybody.

大家晚上好。

After years of preparation and weeks of negotiation culminating in Glasgow, we’ve just come to the end of COP26. And of course, there’s still a long, long way to go before we can say we’ve dealt with climate change.

经过多年的准备和几周在格拉斯哥的谈判,我们刚刚结束了《联合国气候变化框架公约》第26次缔约方大会(COP26)。当然,要说我们已经应对好了气候变化,还有很长的路要走。

But the great news is, together, the world has made some important breakthroughs. We’ve kept alive the hope of restricting the growth in temperatures to 1.5 degrees, and we’ve made huge progress on coal, cars, cash and trees. For the first time ever, we’ve got over 190 countries all agreeing to sound the death knell for coal power.

但好消息是,各国团结一致取得了一些重要的突破。我们一直希望将气温的上升限制在1.5度以内,我们在煤炭、汽车、现金和树木方面取得了巨大进展。我们有史以来第一次有190多个国家同意为煤炭发电敲响丧钟。

And tonight, the developed world has finally acknowledged the need to help poor and vulnerable nations to deal with the loss and damage that’s already being caused by climate change. Everyone’s agreed that emissions targets need to keep getting tougher over the next decade, and that we need to keep going faster to reach those targets.

今晚,发达世界终于承认需要帮助穷国和脆弱国家应对气候变化所造成的损失和损害。每个人都同意,在未来十年里,排放目标需要不断变强,我们需要继续更快地实现这些目标。

When the UK took over the presidency of COP, 30% of the world was signed up to net zero. Now we’ve got almost the entire world signed up, including all the biggest polluters. That means net-zero carbon emissions from all these countries. And getting on for 90% of the world’s forests, the oxygen-giving, carbon-fixing lungs of the planet are going to be protected by a new UK-led initiative.

当英国接任缔约方会议主席国时,世界上只有30%的国家签署了净零协议。现在,几乎世界各国都已签署协议,包括所有最大的污染国。这意味着所有这些国家的净零碳排放。对于世界上90%的森林来说,这一供氧和固碳的地球之肺将受到英国领导的一项新倡议的保护。

We can’t kid ourselves, we haven’t beaten climate change, and it would be fatal to think that we have because there is so much more that still needs to be done. But what we do have now is a viable roadmap. And if leaders, countries, businesses, people around the world now deliver on what has been solemnly promised in Glasgow, then we can get there. And in years to come, historians will look back at COP26 as the moment humanity finally got real about climate change.

我们不能自欺欺人,我们没有战胜气候变化,如果认为我们已经成功了,那就太危险了,因为还有很多工作要做。但我们现在确实有一个可行的路线图。如果世界各地的领导人、国家、企业和人民兑现在格拉斯哥庄严承诺,那我们就能实现目标。在未来几年里,历史学家将回顾这次大会,因为它是人类最终真正应对气候变化的时刻。
回复

使用道具 举报

发表于 2022-3-11 19:34:29 | 显示全部楼层
感谢分享~
回复

使用道具 举报

发表于 2022-3-13 10:10:12 | 显示全部楼层
终于更新了,太好了
回复

使用道具 举报

发表于 2022-3-17 10:16:56 | 显示全部楼层
气候变化  
回复

使用道具 举报

发表于 2022-4-2 23:02:27 | 显示全部楼层
thanks for sharing
回复

使用道具 举报

发表于 2022-5-5 20:57:07 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

发表于 2022-5-6 09:56:27 | 显示全部楼层
谢谢分享
回复

使用道具 举报

发表于 2022-5-17 04:41:14 | 显示全部楼层
thanks for sharing
回复

使用道具 举报

发表于 2022-5-20 12:58:04 | 显示全部楼层
thanks for sharing
回复

使用道具 举报

发表于 2022-5-23 23:59:17 | 显示全部楼层
xiexiefenxiang
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

客服微信|Archiver|手机版|口译网    

GMT+8, 2024-3-29 15:08 , Processed in 0.074074 second(s), 19 queries .

Powered by Discuz! X3.3

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表