|
回帖下载完整视频及双语文档:
Message by UN Secretary-General António Guterres on the International Day of Peace
21 September 2021
联合国秘书长安东尼奥·古特雷斯国际和平日致辞
2021年9月21日
This year’s International Day of Peace comes at a crisis point for humanity.
今年的国际和平日正值人类面临危机时刻。
COVID-19 has turned our world upside-down. Conflicts are spinning out of control. The climate emergency is worsening. Inequality and poverty are deepening. And mistrust and division are driving people apart at a time when solidarity and collaboration are needed more than ever.
新冠疫情颠覆了我们的世界。冲突正在失控。气候紧急情况正在恶化。不平等和贫困正在加深。在比以往任何时候都更需要团结和协作的时候,不信任和分裂正在使人们分道扬镳。
As a human family, we face a stark choice – Peace or perpetual peril. We must choose peace. That is why I call for a 24-hour ceasefire today. And by working in solidarity for a lasting, sustainable peace every day, we can tackle the issues facing us.
作为人类家庭,我们面临一个严峻的选择——和平还是永远的危险。我们必须选择和平。这就是我今天呼吁24小时停火的原因。通过团结一致,每天为持久、可持续的和平而努力,我们可以解决我们面临的问题。
We need peace to urgently deliver lifesaving vaccines and treatment for COVID-19. We need peace to recover from the pandemic and re-build shattered systems and shattered lives. We need peace to level the playing field and reduce inequalities. We need peace to renew trust in one another – and faith in facts and science. And we need to make peace with nature – to heal our planet, build a green economy, and achieve our net-zero targets.
我们需要和平来紧急提供新冠疫情的救命疫苗及治疗。我们需要和平才能从疫情大流行中恢复过来,重建破碎的系统和破碎的生活。我们需要和平来达到公平竞争并减少不平等。我们需要和平来重新信任彼此——以及对事实和科学的信心。我们需要与自然和平相处——治愈我们的星球,建立绿色经济,并实现我们的净零目标。
Peace is not a naïve dream. It’s a light in the darkness guiding us to the only pathway to a better future for humanity. Let’s walk the pathway of peace as if our lives depended on it. Because they do.
和平不是天真的梦想。它是黑暗中的一盏灯,指引我们走向通往人类更美好未来的唯一途径。让我们在和平的道路上前行,如同我们的生活永远不能离开它。因为它就是我们的生存之路。
Thank you.
谢谢大家。
|
|