请选择 进入手机版 | 继续访问电脑版
设为首页收藏本站

口译网

 
 立即注册
CATTI英语一二三级口笔译备考课基础口译课:职业译员带你系统学口译实战口译笔记法:从精通到入行同声传译:职业译员同传实战入门
点击购买获取口译网网站注册邀请码口译自己怎么练 微信就能天天练!独家口译教学训练备考实战精华语料库关注口译网公众号 订阅最新口译资料
查看: 38091|回复: 51

[片段] 清华大学110周年校庆贺词

[复制链接]
发表于 2021-5-24 11:48:35 | 显示全部楼层 |阅读模式
打卡上传录音
回帖下载音频及双语文档:

游客,如果您要查看本帖隐藏内容请【回复】


清和四月,树木华滋。在清华大学即将迎来110周年华诞的喜庆时刻,我代表学校向全校师生员工和海内外校友致以节日的问候!向长期关心支持学校事业发展的各级领导部门、各单位和各界朋友表示衷心的感谢!

The effervescence of April brings budding flowers and green leaves. On behalf of the university, I extend our greetings to all faculty, students and alumni at home and abroad as Tsinghua approaches its 110th anniversary. To all members and friends of the Tsinghua community who are long term supporters of Tsinghua and its development, we express our heartfelt gratitude.

110年前,清华诞生于中国内忧外患、山河破碎的深重苦难中。自建校起,自强不息的民族精神、“耻不如人”的不屈品格就深深融入清华人的血脉里。清华人秉持科学救国理想,将清华从一所留美预备学校建设成为一所人民的大学、一所实现了教育与学术自立自强的现代大学。

Eleven decades ago, in a time fraught with deep civil unrest and international aggression, Tsinghua was born. Since its establishment, self-improvement for the betterment of the nation, and an unyielding character, have been deeply ingrained into the mindset of Tsinghua people. Adhering to the ideal of saving the country through promoting scientific development, Tsinghua, starting as a preparatory school for those students who were sent by the government to study in the United States, was transformed into a university for the people – an autonomous modern university for education and learning.

“自强不息、厚德载物”的校训、“行胜于言”的校风、“严谨、勤奋、求实、创新”的学风、“爱国奉献、追求卓越”的精神,塑造了清华人的意志品质,涵养了清华人的气度风范。一代代清华人接续奋斗,为祖国、为人民、为民族建立了突出功绩,走出了一条扎根中国大地建设世界一流大学之路。

The University motto of "self-discipline and social commitment”, its ethos of "actions speak louder than words", its style of " rigorous, diligent and truth-seeking ", and its spirit of "dedication to the country and pursuit of excellence” define Tsinghua people, shaping their values, quality and essence. They make our community what it is. As generations of Tsinghua people contribute their vital knowledge, energy and spirit for the motherland and the people, the University, with its strong roots and foundations, progresses along the road to being a world-class university with Chinese characteristics.

“一国之大学,当有其对於一国之任务;一代之大学,当有其处於一代之特点。”自强成就卓越,创新塑造未来。在全面建设社会主义现代化国家的新征程上,自强的清华人永远以创新为矢志不渝的追求,永远保持奋进的姿态,努力开拓学校发展新格局,更自信、更从容地续写新的清韵华章!

"A university should serve its country and keep the unique characteristics of its generation."  Strive for excellence, innovate for the future. Tsinghua people will remain dedicated and committed to the pursuit of excellence and innovation. We will remain steadfast and spirited in our mission to advance the university’s development and in writing a new chapter in Tsinghua’s history.
回复

使用道具 举报

发表于 2021-5-24 16:08:19 | 显示全部楼层
清华大学110周年校庆贺词
回复

使用道具 举报

发表于 2021-5-25 21:23:54 | 显示全部楼层
1111111111111
回复

使用道具 举报

发表于 2021-5-25 22:45:43 | 显示全部楼层
xixixixixixi
回复

使用道具 举报

发表于 2021-5-30 17:29:33 | 显示全部楼层
Thanks for sharing.
回复

使用道具 举报

发表于 2021-5-30 21:42:39 | 显示全部楼层
thanks for sharing
回复

使用道具 举报

发表于 2021-5-30 21:46:58 来自手机 | 显示全部楼层
thanks a lot
回复

使用道具 举报

发表于 2021-5-30 21:48:09 来自手机 | 显示全部楼层
thanks  for sharing
回复

使用道具 举报

发表于 2021-6-2 14:15:13 | 显示全部楼层
谢谢分享
回复

使用道具 举报

发表于 2021-6-3 15:30:04 | 显示全部楼层
谢谢分享
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

客服微信|Archiver|手机版|口译网    

GMT+8, 2024-3-29 03:11 , Processed in 0.054203 second(s), 21 queries .

Powered by Discuz! X3.3

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表