|
多次亮相总理记者会的“国翻”张璐履新了。
# m& b, C) @: Y+ [0 }& X) }/ l4 m' t( N. y
4月23日,外交部网站“翻译司”栏目更新信息显示,张璐已经履新外交部翻译司副司长。翻译司的主要职责是负责国家重要外事活动、外交文件和文书的英、法、西、葡文翻译工作;统筹协调各语种翻译人员的专业培训和业务指导工作。% i8 e$ r; \6 S
* O: s- g, Q, y" }* J. r
新华网2014年的一则报道介绍:“张璐出生于1977年,是外交学院国际法系1996级学生,曾在伦敦一所大学学习外交学专业,并获得硕士学位。任外交部翻译室英文处副处长,是领导人的首席翻译。2011年因在两会记者会现场流利地翻译总理引用的古诗词,受到众人追捧,走红网络。”
) _4 z8 q5 R, }. P4 Z! z. H: Z# K* O/ S5 d8 Y, f! w. c9 X/ c
此后,张璐又出任了外交部翻译司西葡语处处长。 j. y- {, g3 S2 U7 d1 p5 }4 N
$ i: f- u' Y* O3 R1 @张璐曾多次在总理记者会上担纲翻译。央广网2015年曾刊文介绍:看了记者会的朋友们都被张璐淑女的气质、淡定的气场所吸引,同时,也为她较高的翻译水平竖大拇指。那美女翻译背后的魔鬼式训练,您能想象到吗?
2 r) r$ v4 L+ m' L* x
9 k/ _ B. g s: G0 Z- D, p外交部翻译室大约有50名翻译,英语和法语的翻译人数最多。想进外交部翻译室,基本都得进行各方面的“魔鬼训练”。张璐在给学生做讲座时自己就说过,自己常常加班到凌晨两点,每天还是听BBC、CNN,做笔记,还要看《參考消息》和《环球时报》等。看来,任何成就都需要付出千倍的努力。+ Q& I; G& }9 X8 _
, a6 J% D& Z( [. t% A0 @
央视网此前也曾刊发专题介绍张璐。谈到如何给总理做翻译,文章介绍,在张璐看来,给领导人当翻译,首先要有较高的政治敏感。“翻译时要保持对原文的忠实,做到如实翻译。”“大家对我在翻译总理古诗词时的表现给予了肯定。其实,古诗词翻译并不是我的强项,哪怕能再多给我一秒钟时间,我都能翻译得更加准确。”张璐表示。) g- r O0 J9 b3 _0 {% |7 Q8 D
4 a/ S8 }! k2 G; Y7 j$ Q1 |" |
张璐 简历
5 z4 _# A6 S& x! N1 M
% M0 Q* t% I; L) F ]& L张璐,女,1977年出生,山东济南人。1996年考入外交学院国际法系,2000年毕业。毕业后进入外交部,随后又赴英国西敏寺大学学习外交学专业,获得硕士学位。多年来一直担任国家领导人的翻译。曾任外交部翻译室英文处副处长,外交部翻译司(原翻译室)西葡语处处长,现任外交部翻译司副司长。
+ \1 G) m. |5 T* t& h( y+ T' n( q7 n1 h% ^% l
1977年,出生于山东省济南市。. x7 Y0 c0 X: m( D2 m7 U7 y6 H
1984年,就读于济南市解放路第一小学,一直是少先队大队长,同时还是本班班长。7 Y3 t1 D6 J1 R0 @
1990年,就读于甸柳二中(燕山中学),分配在2班。初中担任班长兼英语课代表。多次被评为市级优秀学生干部,还担任过领唱。
6 Y* r+ J; C# t7 O+ N- g1 F1993年,初中因学习成绩优异被保送到山东省实验中学,是当年全校唯一被保送的学生,高中学习文科,担任团支书,在英语方面极具天赋。5 k3 ^% A8 ~( a* P
1996年,张璐被外交学院国际法系录取。
8 W$ _' X; e7 y/ H2000年,毕业后投考外交部进入翻译室,后又在伦敦西敏寺大学(威斯敏斯特大学)学习外交学专业,并且拿到了硕士学位。3 {3 p( z& q4 [3 i# e/ K6 L
2007年,外长答记者问,张璐为翻译。5 P$ x$ L9 G6 L5 ^# K0 |* ~
2008年,四川汶川地震发生后,张璐和同事一起,承担了国新办每天举行的新闻发布会的翻译工作。
. U; I0 _: a" Y2 B$ O2009年,1月末至2月初总理出席达沃斯论坛和访问欧洲四国,张璐为随行翻译。0 l$ t% S" N- s) S
2010年,张璐担任总理记者会现场翻译,并正式进入人们的视野,自此连续多年一直出现在两会记者会上,成为热议名人。- [! l" t/ \. L5 \5 t
2021年,升任外交部翻译司副司长。 |
|