请选择 进入手机版 | 继续访问电脑版
设为首页收藏本站

口译网

 
 立即注册
CATTI英语一二三级口笔译备考课基础口译课:职业译员带你系统学口译实战口译笔记法:从精通到入行同声传译:职业译员同传实战入门
点击购买获取口译网网站注册邀请码口译自己怎么练 微信就能天天练!独家口译教学训练备考实战精华语料库关注口译网公众号 订阅最新口译资料
查看: 22183|回复: 21

[体卫] 2020-10-10 福奇博士2020年流感季忠告

[复制链接]
发表于 2020-10-29 09:45:23 | 显示全部楼层 |阅读模式
打卡上传录音
回帖下载完整视频、音频及双语文档:

游客,如果您要查看本帖隐藏内容请【回复】


Dr. Anthony Fauci's Message for Flu Season 2020
福奇博士2020年流感季忠告


As we enter into the fall and winter season every single year, without fail to a greater or lesser degree, we get influenza.

随着我们进入秋冬季节,每年都或多或少会出现流感。

Now one of the things that's particularly problematic is that we still have COVID-19 and SARS-coronavirus-2 around, which means that as we get into the fall and the winter, it is conceivable, if not likely, that we could have two converging respiratory infections at the same time, which would make it very difficult to address each of them when you're not really sure where you are.

现在特别棘手的问题是,我们周围还存在着新冠病毒,这意味着当我们进入秋冬季节时,可以想象我们有可能会同时出现两种呼吸道感染,这会令甄别诊断变得更加困难。

So what can we do? We'd like to take them both off the table. But we know how we can make one be much much less impactful and that is influenza.

那么,我们能做些什么?我们当然想把两个都解决掉。但我们知道可以极大降低其中一个影响力的办法,那就是流感。

So we're encouraging everyone six months of age or older, so really everyone, to get a flu vaccine to protect you from flu. Because if in fact you do that there are several things. You could prevent from getting infected, or if you get flu you could really moderate and and minimize the symptoms of what might otherwise be a situation where you could get seriously ill. And also it takes away from the complication of two respiratory infections at the same time.

因此,我们鼓励六个月及以上的所有人(实际上意味着每个人)都接种流感疫苗,以保护免受流感的侵袭。因为如果事实上你这样做,会有很多好处。你可以防止受到感染,或者即便得了流感,也可以大大缓解和减少症状,避免转成重症。同时,它还消除了同时发生两种呼吸道感染的问题。

We are working very hard to get a vaccine for COVID. I believe we will be successful. we already have a vaccine for influenza. So go out there. Do the kinds of things that we tell you to do for COVID.

我们正在为获得新冠疫苗而努力,我相信我们会成功的。我们已经有流感疫苗。所以赶快吧,按照预防新冠肺炎的建议去做。

We might also say that one of the things that you can do, you have now two reasons. Two. Wear a mask, keep your distance, avoid crowds and washing your hands.

我们可以说,现在你可以一举两得。两得。戴上口罩,保持距离,远离人群,勤洗双手。

And the two reasons for that is that we know from our colleagues in the southern hemisphere that when they were trying to avoid COVID during their winter which goes from April to the end of August they markedly diminished the rate of influenza.

这个好处我们从南半球的同事那里得到了验证,他们从4月到8月底的冬季在预防新冠肺炎的同时,明显降低了流感的发病率。

So you have a double-barrel way to block influenza. Do the things that would block COVID-19 at the same time as you're getting vaccinated for influenza and hopefully will have a very very low level of influenza this flu season.

因此,现在你可以采取双重手段来阻止流感。在进行流感疫苗接种的同时,做一些会防止新冠病毒的事情,相信这样会使今年流感季的传播降到非常低的水平。
回复

使用道具 举报

发表于 2020-10-30 09:59:14 | 显示全部楼层
感谢楼主分享
回复

使用道具 举报

发表于 2020-10-30 16:35:21 | 显示全部楼层
福奇博士2020年流感季忠告
回复

使用道具 举报

发表于 2020-10-30 20:35:50 | 显示全部楼层
非常感谢楼主分享!
回复

使用道具 举报

发表于 2020-11-1 08:39:46 | 显示全部楼层
感谢楼主分享
回复

使用道具 举报

发表于 2020-11-1 22:13:16 来自手机 | 显示全部楼层
Thanks for sharing.......
回复

使用道具 举报

发表于 2020-11-4 20:21:08 来自手机 | 显示全部楼层
谢谢分享
回复

使用道具 举报

发表于 2020-11-11 10:56:22 来自手机 | 显示全部楼层
谢谢分享
回复

使用道具 举报

发表于 2020-11-11 17:58:34 | 显示全部楼层
回复

使用道具 举报

发表于 2020-11-17 08:38:24 来自手机 | 显示全部楼层
谢谢分享
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

客服微信|Archiver|手机版|口译网    

GMT+8, 2024-3-29 23:54 , Processed in 0.053534 second(s), 21 queries .

Powered by Discuz! X3.3

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表