设为首页收藏本站

口译网

 
 立即注册
CATTI英语一二三级口笔译备考课基础口译课:职业译员带你系统学口译实战口译笔记法:从精通到入行同声传译:职业译员同传实战入门
点击购买获取口译网网站注册邀请码口译自己怎么练 微信就能天天练!独家口译教学训练备考实战精华语料库关注口译网公众号 订阅最新口译资料
查看: 35855|回复: 38
打印 上一主题 下一主题

[社会] 2020-06-26 妮可·基德曼谈新冠大流行下的“家暴”问题

[复制链接]
跳转到指定楼层
楼主
发表于 2020-8-11 09:51:26 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
打卡上传录音
回帖下载完整视频、音频及双语文本:

游客,如果您要查看本帖隐藏内容请【回复】


Domestic Violence during COVID-19
By Nicole Kidman, UN Women Goodwill Ambassador
June 26, 2020

新冠大流行折射下的“家暴”问题
联合国妇女署亲善大使 妮可·基德曼
2020年6月26日


As we all know, our world has changed. Over the past few months, we've seen deep inequality surface, but we've also seen opportunities to build and change things for the better.

众所周知,我们的世界已经改变。在过去的几个月中,我们看到了严重的不平等现象,但同时也看到了重建和改善这一切的机会。

One of the lessons we’ve learned from the pandemic is that the home is not a safe place for so many women and so many girls who are subject to domestic violence. But as many countries on open up after COVID-19, we do have a chance to create a new normal, a future without violence against women.

我们从这场疾病大流行中吸取的教训之一是,对于如此众多的遭受家庭暴力的妇女和女孩来说,家庭并不是一个安全的地方。但是,随着许多国家在疫情之后开始开放,我们确实有机会创造一个新常态——一个没有暴力侵害妇女行为的未来。

Even before the pandemic, the numbers were staggering. One in three women would face gender-based violence in her lifetime. One in three!

甚至在大流行之前,数字还是惊人的。三分之一的妇女一生中面临基于性别的暴力。三分之一!

As UN Women's Goodwill Ambassador, I have travelled the world and I’ve had a chance to hear from many survivors of violence. Their stories have been excruciatingly painful at times, heartbreaking and horrifying, but the women themselves would remind us and me that this is a problem with the solution. But the solution can only exist if we provide help.

作为联合国妇女署的亲善大使,我曾到访世界各地,聆听过许多女性暴力幸存者的描述。她们的故事时常令人感到痛苦、心碎和恐惧。但是这些坚强的女性也在提醒人们,这是一个可以解决的问题,关键是她们能够获得来自各方面的帮助。

So that's what I'm doing today. I am trying to create awareness and build more awareness.

这就是我今天要做的。我要帮助树立更多这方面的意识。

UN Women works at many different levels to prevent and address violence against women. They support organizations that provide survivors essential services, services such as shelter, health care, access to justice, access to care and access to the law. They also work to accelerate legal reforms which is so needed, and we are always working to increase the awareness on this issue.

联合国妇女署在许多不同层面上开展工作,以预防和处理针对妇女的暴力行为。他们支持向幸存者提供基本服务的组织,服务包括住房,医疗保健,诉诸司法,获得护理和获得法律的服务。他们还致力于加快必要的法律改革,我们一直在努力提高对此问题的认识。

And that's what we're asking you to do. So to play your role in ending violence against women, we need you to learn about the issue, make your friends and your community aware of services and resources, ensure that you know who to call if someone was in danger, volunteer time, if you can, or if you have the means, donate, donate at unwomen.org.

这就是我们呼吁大家去做的。发挥你的作用去制止对妇女的暴力行为,我们需要你了解这一问题,让你的朋友和社区了解服务和资源,确保你知道在某人处于危险中时该打电话给谁,拿出时间做志愿者,如果你愿意,或者如果你有能力,可以捐赠,请到unwomen.org上捐赠。

So thank you for listening to me today, and anything you can do to help is greatly appreciated by all of us. Thank you.

感谢您今天的倾听,我们所有人能感谢您提供的一切帮助。谢谢。
回复

使用道具 举报

沙发
发表于 2020-8-11 09:56:35 | 只看该作者
我要看内容
回复

使用道具 举报

板凳
发表于 2020-8-11 12:34:03 | 只看该作者
Thanks for sharing
回复

使用道具 举报

地板
发表于 2020-8-12 09:11:30 | 只看该作者
妮可·基德曼谈新冠大流行下的“家暴”问题
回复

使用道具 举报

5#
发表于 2020-8-12 10:37:17 | 只看该作者
新冠大流行折射下的“家暴”问题
回复

使用道具 举报

6#
发表于 2020-8-13 06:09:02 | 只看该作者

Thanks for sharing
回复

使用道具 举报

7#
发表于 2020-8-15 21:11:59 | 只看该作者
谢谢分享
回复

使用道具 举报

8#
发表于 2020-8-19 19:33:15 | 只看该作者
谢谢分享
回复

使用道具 举报

9#
发表于 2020-8-21 22:29:02 | 只看该作者
thanks for sharing......
回复

使用道具 举报

10#
发表于 2020-8-22 17:33:35 | 只看该作者
非常感谢
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

客服微信|Archiver|手机版|口译网    

GMT+8, 2024-4-19 22:41 , Processed in 0.048533 second(s), 18 queries .

Powered by Discuz! X3.3

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表