请选择 进入手机版 | 继续访问电脑版
设为首页收藏本站

口译网

 
 立即注册
CATTI英语一二三级口笔译备考课基础口译课:职业译员带你系统学口译实战口译笔记法:从精通到入行同声传译:职业译员同传实战入门
点击购买获取口译网网站注册邀请码口译自己怎么练 微信就能天天练!独家口译教学训练备考实战精华语料库关注口译网公众号 订阅最新口译资料
查看: 12204|回复: 17

[视听] UNICEF for Combating COVID-19 联合国儿童基金会抗击新冠疫情

[复制链接]
发表于 2020-7-20 10:49:59 | 显示全部楼层 |阅读模式
打卡上传录音
回帖下载完整视频、音频及双语文本:

游客,如果您要查看本帖隐藏内容请【回复】


This isn't the first time we've been faced with the unreasonable. For more than 70 years, UNICEF has been on the front lines of response, protecting children against preventable diseases.

这不是我们第一次面对逆境。70多年来,联合国儿童基金会一直处于响应的第一线,保护儿童免受本可预防的疾病。

Together with partners, we wiped smallpox off the planet. We're doing the same with polio, reduced by 99 percent since 1988.

我们与合作伙伴一起,将天花从地球上清除了。我们对小儿麻痹症也是如此,自1988年以来减少了99%。

We’ve also set ambitious targets for HIV-AIDS, committing to ending it by 2030, and we're well on our way.

我们还设定了雄心勃勃的对抗艾滋病目标,致力于在2030年之前将其终结,我们的工作进展顺利。

Our history says we can do anything we set our minds to.

历史证明,只要下定决心,我们可以做任何想做的事情。

Big problems require big solutions. And we've got a big problem today.

大问题需要大的解决方案。今天我们遇到了一个大问题。

COVID-19 is one of the biggest fights in our history, with children caught in the crossfire, But we've got this. We're not afraid of hard work. “Impossible” is just a reason to try harder.

抗击新冠肺炎是人类史上最大战斗之一,儿童们处于这场战火之中,但我们有信心,我们不怕辛苦,“不可能”只是更加努力去尝试的理由。

We will respond. We will recover. We will reimagine a fairer world for every child。Please join us.

我们会积极应对。我们会恢复一切。我们将为每个孩子重塑一个更加公平的世界。请加入我们。
回复

使用道具 举报

发表于 2020-7-20 15:21:25 | 显示全部楼层
谢谢分享
回复

使用道具 举报

发表于 2020-7-21 08:05:27 来自手机 | 显示全部楼层
感谢分享
回复

使用道具 举报

发表于 2020-7-21 10:23:36 | 显示全部楼层
谢谢分享
回复

使用道具 举报

发表于 2020-7-21 14:36:40 来自手机 | 显示全部楼层
感谢分享
回复

使用道具 举报

发表于 2020-7-21 15:45:26 来自手机 | 显示全部楼层
谢谢分享
回复

使用道具 举报

发表于 2020-7-21 15:46:09 | 显示全部楼层
联合国儿童基金会抗击新冠疫情
回复

使用道具 举报

发表于 2020-7-21 15:50:05 | 显示全部楼层
thanks  forsharing。。。。。。
回复

使用道具 举报

发表于 2020-7-21 18:23:06 | 显示全部楼层
谢谢分享
回复

使用道具 举报

发表于 2020-7-21 23:10:25 | 显示全部楼层
谢谢分享
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

客服微信|Archiver|手机版|口译网    

GMT+8, 2024-3-28 22:18 , Processed in 0.049616 second(s), 19 queries .

Powered by Discuz! X3.3

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表