请选择 进入手机版 | 继续访问电脑版
设为首页收藏本站

口译网

 
 立即注册
CATTI英语一二三级口笔译备考课基础口译课:职业译员带你系统学口译实战口译笔记法:从精通到入行同声传译:职业译员同传实战入门
点击购买获取口译网网站注册邀请码口译自己怎么练 微信就能天天练!独家口译教学训练备考实战精华语料库关注口译网公众号 订阅最新口译资料
查看: 44749|回复: 41

[篇章] Preventing COVID-19 in Your Workplace 复工后如何预防新冠肺炎

[复制链接]
发表于 2020-4-30 11:10:55 | 显示全部楼层 |阅读模式
打卡上传录音
回帖下载完整音频及双语全文:

游客,如果您要查看本帖隐藏内容请【回复】


There are several things you can do to protect yourself and others from COVID-19 in your workplace, whether you are at your worksite, or teleworking at home.

无论是在工作场所还是在家远程办公,你都可以采取几种措施来保护自己和他人免受新冠肺炎的侵害。

Follow distancing measures issued for your location and stay informed through information from trusted sources, such as WHO and your local health authority.

遵循所在地的保持距离规定,通过世卫组织和当地卫生部门等可靠来源了解最新信息。

Stay at home and avoid direct contact with anyone if you feel unwell or even have a mild cough. This will help protect your colleagues at work and your family members at home.

如果感到不适或轻度咳嗽,请留在家中并避免与任何人直接接触。这将有助于保护你的同事和家人。

If you are feeling well and need to go to work, you can reduce your risk of catching the virus by avoiding crowded public transport. If possible, go by bike or walk. Otherwise, if possible, discuss with your supervisor if you can work from home.

如果感觉良好而且不得不去上班,尽量避免使用拥挤的公共交通工具以减少感染病毒的风险。如果可能,请骑自行车或步行。否则,如果可能,请与主管讨论是否可以在家工作。

At work or at home, if you can, use the stairs instead of elevators.

在工作场所或家中,如果可以的话,请使用楼梯代替电梯上下楼。

Avoid using your hands to touch common objects like elevator buttons, door handles, or staircase railings.

避免用手触摸电梯按钮、门把手或楼梯栏杆等常见物体。

If you work in an office, create distance-based meetings either through videoconferencing or by maintaining at least 1-meter space between people in the same room.

如果在办公室工作,可通过视频会议或在同一房间中的人们之间保持至少1米的距离来达到有距离的会议。

If you work in contact with the public, stay at least 1 meter away from others as much as you can.

如果与公众接触,请与他人保持至少1米的距离。

After commuting to and from work and throughout the day, clean your hands frequently and thoroughly.

上下班后以及整天里都要经常彻底清洁双手。

Avoid touching your eyes, mouth and nose.

避免触摸眼睛、嘴巴和鼻子。

Ventilate your workplace regularly, keeping the windows open, if possible.

定期为工作场所通风,并尽可能打开窗户。

Make sure tables, door handles, and other frequently-touched surfaces are disinfected regularly.

确保对桌子、门把手和其他经常触摸的表面进行定期消毒。

Avoid crowded places and unnecessary public activities.

避免到拥挤的地方,以及参加不必要的公共活动。

Find no-contact ways to greet your colleagues and express affection to your friends and family.

用非接触的方式与同事打招呼,以及向朋友和家人表达情感。

While maintaining physical distance – stay social. Contact your family and colleagues regularly to check how they are coping.

在保持身体距离的同时保持社交,时常与家人和同事联系,并了解他们的近况。

Remember to seek ways to stay active and positive.

记住要保持积极乐观的心情。

Stay healthy and let’s all prevent the spread of COVID-19!

保持健康,让我们共同阻止新冠肺炎的传播!
回复

使用道具 举报

发表于 2020-4-30 17:33:06 | 显示全部楼层
复工后如何预防新冠肺炎
回复

使用道具 举报

发表于 2020-4-30 23:29:09 | 显示全部楼层
thx for sharing
回复

使用道具 举报

发表于 2020-5-1 09:13:19 来自手机 | 显示全部楼层
感谢分享呀!!
回复

使用道具 举报

发表于 2020-5-1 09:19:06 来自手机 | 显示全部楼层
谢谢分享
回复

使用道具 举报

发表于 2020-5-1 10:12:41 | 显示全部楼层
谢谢分享
回复

使用道具 举报

发表于 2020-5-1 14:41:57 来自手机 | 显示全部楼层
thanks a million
回复

使用道具 举报

发表于 2020-5-1 20:31:49 来自手机 | 显示全部楼层
谢谢!非常你们的分享,很有用!
回复

使用道具 举报

发表于 2020-5-1 22:21:42 来自手机 | 显示全部楼层
谢谢分享资源
回复

使用道具 举报

发表于 2020-5-2 11:42:15 | 显示全部楼层
谢谢分享
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

客服微信|Archiver|手机版|口译网    

GMT+8, 2024-3-29 17:31 , Processed in 0.050557 second(s), 19 queries .

Powered by Discuz! X3.3

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表