设为首页收藏本站

口译网

 
 立即注册
CATTI英语一二三级口笔译备考课基础口译课:职业译员带你系统学口译实战口译笔记法:从精通到入行同声传译:职业译员同传实战入门
点击购买获取口译网网站注册邀请码口译自己怎么练 微信就能天天练!独家口译教学训练备考实战精华语料库关注口译网公众号 订阅最新口译资料
查看: 12788|回复: 19
打印 上一主题 下一主题

[视听] Nature Is Speaking: Soil 大自然在说话:土地

[复制链接]
跳转到指定楼层
楼主
发表于 2020-2-10 18:18:50 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
打卡上传录音
回帖下载完整英文版和中文版视频、音频及双语全文:

游客,如果您要查看本帖隐藏内容请【回复】


英文:Edward Norton
中文:陈建斌

I am the soil. I am in the hills, and in the valleys, the farms, the orchards. Without me humans could not exist. But you treat me like dirt.

我是土地。我在高山上、山谷中、农场里、果园间。没有我,人类无法生存。而你们却把我看得一文不值。

Do you realize that I am just a thin skin on this planet? And that I'm actually alive. Full of organisms that grow your food. But I am broken, aching, overused, sick. Because of you. You have withered me away to less than half of what I used to be just over 100 years ago.

你们可曾意识到,我就好像这地球的皮肤,只有薄薄的一层,我也是有生命的。你们的食物能够生长,全靠我提供丰富的营养。但是我被你们过度利用,过度开发,被侮辱,被损害。就是因为你们,我只剩下不及一百年前一半的厚度。

Are you paying attention? I am turning to dust. So maybe you could treat me with a little more respect. I suppose you still want to eat, right?

你们注意到了吗?我正在逐渐化为一片荒芜。或许你们能够对我多一些尊重吧。我猜你们不想饿肚子,对吧?
回复

使用道具 举报

沙发
发表于 2020-2-11 09:23:16 | 只看该作者
thanks for your sharing
回复

使用道具 举报

板凳
发表于 2020-2-11 13:18:37 | 只看该作者
谢谢分享
回复

使用道具 举报

地板
发表于 2020-2-11 13:24:28 | 只看该作者
大自然在说话:土地
回复

使用道具 举报

5#
发表于 2020-2-11 14:44:49 | 只看该作者
谢谢分享
回复

使用道具 举报

6#
发表于 2020-2-12 04:44:43 | 只看该作者
感谢分享!!!
回复

使用道具 举报

7#
发表于 2020-2-12 16:14:22 来自手机 | 只看该作者
谢谢分享
回复

使用道具 举报

8#
发表于 2020-2-12 22:36:56 | 只看该作者
xiexiefengxiang
回复

使用道具 举报

9#
发表于 2020-2-13 08:33:41 | 只看该作者
thanks for sharing
回复

使用道具 举报

10#
发表于 2020-2-17 10:56:13 | 只看该作者
Nature Is Speaking: Soil 大自然在说话:土地
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

客服微信|Archiver|手机版|口译网    

GMT+8, 2024-4-25 07:34 , Processed in 0.049327 second(s), 18 queries .

Powered by Discuz! X3.3

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表