|
回帖下载英文音频及双语文档:
Hello! I’m the Chairman and CEO of Schneider Electric. I’m really so happy to be back with the community of the China Development Forum in person, soon in Beijing.
大家好!我是施耐德电气董事长兼首席执行官。很快就能在北京和中国发展高层论坛的伙伴们见面,我感到非常高兴!
The key words today for China’s modernization are high-quality development and opening-up at a higher level.
我认为,中国现代化的关键词是“高质量发展”和“更高水平的对外开放”。
Starting with high-quality development, this requires more innovation and more collaboration. China is already known for its high-level innovation. We’ve seen gigantic progress in Artificial Intelligence, big data, software and other cutting-edge technologies. This has empowered the upgrade and transformation of industries.
首先是高质量发展,这需要更多的创新与合作。中国的创新水平已得到世界认可,在人工智能、大数据、软件和其他尖端科技领域的进展也广受瞩目。这些都为产业的升级和转型提供了巨大的助力。
A Chinese Modernization will certainly come with opening-up at a higher level. International collaboration is critical to both R&D and manufacturing. We admire China’s progress over the past years on its openness. With this evolution, we believe that the potential of both domestic and international markets will be tapped into further and, innovation of the country be unleashed to a greater extent.
中国的现代化必将伴随着更高水平的对外开放。国际合作对于研发和制造都至关重要。我们赞赏近年来中国在扩大开放上的举措和成果。我们相信,这一进程将会进一步释放国内和国际市场的潜力,更大程度地激发创新。
Schneider Electric entered China 35 years ago. Thanks to the opening-up policy, we’ve been continuously expanding our footprint. Today the Chinese market has become our second largest market.
得益于对外开放的政策,施耐德电气植根中国35年以来,不断加大投资。今天,中国已经是我们全球第二大市场。
With the opening up at even higher standard, foreign partners could play a more important role in meeting the increasing demand of the huge domestic market and being a bridge to the international market. With this, we remain confident in China being a critical driver for the 2023 world economy with its all-round recovery and its resiliency.
随着更高标准的对外开放,外资企业可以更好地发挥价值,满足快速增长的国内市场需求,并成为中国衔接国际市场的桥梁。我们相信,中国的全方位复苏和强大韧性将为2023年的世界经济注入关键推动力。 |
|