|
要想成为一名合格的翻译,一路走来需要经历很多考试。其中,公务员复试以其严谨、专业和“神秘”深受瞩目。今天,咱们就来聊聊公考中英语专业的复试。
" U" r% N K( e6 G- m2 d N% x5 O+ }4 u. L9 s
一般来说,英语专业复试分为笔试和口试两部分。一些较大的部委,如外交部、商务部、中联部等的英语专业复试更为严格、程序更多。( B* Y- j8 h* k% V
. ?& y' }" f7 Q6 A1 N& m+ k! b 以外交部为例,多年前笔者和校友们亲身经历过的笔试包括填空题、选择题、英译中、中译英、英语作文和听译这六类题型。其中,填空题主要考察常见的固定搭配、英语谚语等,同时也涉及少部分易错和生僻的考点;选择题考察一些外交和国际关系知识。英译中和中译英各两篇,听译不超过10分钟。
/ r$ L9 b* D, ^4 n+ k1 p. D5 J
/ a: r8 R& d0 A8 | 口试包括即席回答、口头作文、观点陈述和视译这四类题型。其中,视译一般是二选一,都是比较常见的外交话题,如气候变化、文化交流、经贸关系、大国关系等,跟CATTI口译考试的形式比较像,但内容更偏向外交和国际关系,这需要考生在日常多多关注时事政治,积累相关的表达,扩展知识面。即席回答和观点陈述题涉及的范围很广,既包括与考生自身经历有关的内容,如“为什么报考”“有什么优点和缺点”,也包括一些考察考生的知识面、能力水平和价值观的问题,如“怎样评价设置/取消五一黄金周”“个人如何为气候变化做出贡献”“如何看待当前国际经济形势”等。( I, I' K, P& e) m3 T# g
. U+ t8 b1 v- b; n' z6 ~; D/ C$ R 而对于作文题,不论是笔试还是口试,一般都是命题作文,我和校友们参加考试那两年是围绕校园生活,写或说一件令自己难忘的/重要的/高兴的事。4 p) |$ r+ U) W2 S9 C8 p
5 B( r' D: p' F; m+ [6 M, V- ]
上述关于外交部英语复试结构的介绍,足以说明该考试的复杂与严格。但即便如此,每年报考外交部的考生人数却只增不减,且众考生历经磨难以1:5的比例通过国家公务员考试后,等待他们的却是这更为严密的复试考核,因而最终能入围、成功签约的少之又少。因此,圈内朋友常常感慨外交部的专业考试是最全面、难度最大且竞争最激励的。
4 U) b9 H s6 B7 d Q: [6 _
# Q( ]$ W2 m7 k( g1 c 除公务员考试外,笔者也参加过北京市外办、一些事业单位和国企的外事岗,综合来看,这些单位的专业考试题型不如外交部专业考试丰富,一般以口笔译考试和口语考试为主,内容与相关单位业务比较贴近。由此,给备考的同学一些建议:
$ A! y7 @9 y1 [& }3 D: j/ w
+ n& l- i" V5 X% R9 r* m$ K1. 能力很重要,积累很关键。在专业考试前,建议针对所报考的单位和岗位认真准备相关资料,多读国家领导人在重要双多边场合的讲话发言,多看外交部发言人办公室例行记者会的双语文本,浏览相关单位的英文网站,一些高频词汇、用语和中国特色政治经济文化词汇一定要熟记于心。一般情况下,平时英语水平和翻译能力强的同学,只要考试不出现重大失误,表现不会太差。: V x8 W4 A$ I& R% s& e. \
/ h6 N% ]" a# G
2. 关心时政,扩大知识面。在实际工作中,外事工作者可能遇到各类话题,有时还会被问及个人对部分国际热点问题的看法,因此不能做“两耳不闻窗外事”的“书呆子”,要广泛涉猎。- h' Y; S6 V% `4 M+ W. s
: m' h% g4 C# @9 b
3. 有针对性的准备。在口试、面试中,必然会遇到一些与个人情况、校园生活、工作经历有关的问题,如“为何报考我单位?”“对我单位工作了解多少?”“你的家庭情况、学习/工作情况如何?”此外,对一些高频问题,如“你的老师、同学、朋友、同事如何评价你?”“说说你学生时代/工作中最难忘的一段经历”等均可提前做好准备。6 Z# ^9 }/ ~" Q; {+ x& j
) Y" c9 |: a9 U$ i5 D1 g2 ^ |
|