设为首页收藏本站

口译网

 
 立即注册
CATTI英语一二三级口笔译备考课基础口译课:职业译员带你系统学口译实战口译笔记法:从精通到入行同声传译:职业译员同传实战入门
点击购买获取口译网网站注册邀请码口译自己怎么练 微信就能天天练!独家口译教学训练备考实战精华语料库关注口译网公众号 订阅最新口译资料
查看: 18157|回复: 17
打印 上一主题 下一主题

[时政] 2021-02-11 国际货币基金组织总裁中国农历新年春节致辞

[复制链接]
跳转到指定楼层
楼主
发表于 2021-2-12 21:15:54 | 只看该作者 回帖奖励 |正序浏览 |阅读模式
打卡上传录音
回帖下载完整视频及双语文档:

游客,如果您要查看本帖隐藏内容请【回复】


Message by IMF Managing Director Kristalina Georgieva on Lunar New Year 2021

国际货币基金组织总裁2021年中国农历新年春节致辞


Xin Nian Hao!

新年好!

Please accept my warmest greetings to everyone from China and from many other Asian countries who celebrate the Lunar New Year. I wish you a healthy, safe, and prosperous Year of the Ox.

请允许我向中国和许多其他亚洲国家欢度农历新年的人们致以最热烈的问候,祝大家牛年健康,平安兴旺!

The Lunar New Year is a great time to celebrate the diverse cultures of our truly global fund family. And I thank you for the opportunity to virtually join you today.

农历新年是我们庆祝国际货币基金组织全球大家庭多元文化的好时机。我很荣幸今天通过线上形式加入你们。

The second animal of the Chinese Zodiac, the ox stands for hard work, diligence and honesty, all the qualities we need as we work to rebuild a world devasted by the pandemic.

牛在中国十二生肖中排行第二,代表着努力工作,勤奋和诚实。这些品质正是我们重建疫情后的世界所需要的。

The ox has a positive outlook, and this makes me optimistic that together, we can overcome what is still a global crisis. And with its recovery almost complete, China can make a difference by helping others.

金牛代表着乐观的前景,让我对共同战胜新冠疫情这场全球性危机更加乐观。中国经济已接近全面复苏,可以通过向世界其他地区提供帮助,发挥重要作用。

I wish everyone a lucky New Year and happy Spring Festival.

我祝大家新年吉祥,春节快乐!

While people celebrate the holiday in different ways, all celebrations have one thing in common: family reunions, even if they may be mostly virtual this year. So I hope you enjoy the holiday, enjoy time with your family and friends, and, of course, the wonderful traditional food.

人们庆祝节日的方式各不相同,但所有庆祝活动都有一个共同点,那就是家庭团聚。即使今年多数团聚可能要在线上举行。希望你们欢度春节,享受你家人和朋友团聚的时光,当然也包括美味的传统节日美食。

Xie Xie!

谢谢!
回复

使用道具 举报

18#
发表于 2021-7-7 23:17:24 | 只看该作者
-02-03 国侨办主任潘岳中国农历新年春节贺辞 [修改]
回复

使用道具 举报

17#
发表于 2021-6-23 14:23:45 | 只看该作者
谢谢分享
回复

使用道具 举报

16#
发表于 2021-5-19 09:24:12 | 只看该作者
Thanks for sharing.
回复

使用道具 举报

15#
发表于 2021-5-6 01:00:56 | 只看该作者
thanks for sharing
回复

使用道具 举报

14#
发表于 2021-4-11 23:47:19 | 只看该作者
谢谢分享
回复

使用道具 举报

13#
发表于 2021-4-4 15:07:53 | 只看该作者
谢谢分享
回复

使用道具 举报

12#
发表于 2021-3-31 13:02:25 来自手机 | 只看该作者
谢谢分享
回复

使用道具 举报

11#
发表于 2021-3-25 15:26:56 | 只看该作者
谢谢分享
回复

使用道具 举报

10#
发表于 2021-3-13 20:41:54 | 只看该作者
谢谢分享
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

客服微信|Archiver|手机版|口译网    

GMT+8, 2024-11-25 00:39 , Processed in 0.047725 second(s), 19 queries .

Powered by Discuz! X3.3

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表