设为首页收藏本站

口译网

 
 立即注册
CATTI英语一二三级口笔译备考课基础口译课:职业译员带你系统学口译实战口译笔记法:从精通到入行同声传译:职业译员同传实战入门
点击购买获取口译网网站注册邀请码口译自己怎么练 微信就能天天练!独家口译教学训练备考实战精华语料库关注口译网公众号 订阅最新口译资料
查看: 993|回复: 0
打印 上一主题 下一主题

[入门] 口译职业的历史发展

[复制链接]
跳转到指定楼层
楼主
发表于 2023-12-30 07:07:49 | 只看该作者 回帖奖励 |正序浏览 |阅读模式
打卡上传录音
口译职业的历史发展是一个漫长而复杂的过程,它随着社会、经济和政治的变化而不断演变。以下是对口译职业历史发展的简要概述:. d! w4 D( T, [$ @6 ~

2 n* p+ u' I* A6 V1 I, e- W1. 古代口译:# y; w0 @. c. K* P( `+ ?0 _+ G
7 w7 G- z( _1 W  j
在古代,口译活动已经存在,主要用于外交和贸易活动。当时,口译人员通常由外交官、商人或翻译人员担任。他们通过翻译语言,促进了不同国家和文化之间的交流和贸易。例如,在古罗马时期,翻译人员被用于将罗马的法律和政治制度传播到帝国各地。
: e  ?$ L# n+ ]9 g# p- |7 o" x3 d* W& I4 c# E6 x  i. o
2. 中世纪口译:' _. B. U, U% I3 M6 ~
2 z+ d) F8 @1 N/ y6 ?# _& a
在中世纪,口译活动主要局限于宗教和外交领域。传教士和外交官通过口译,将教义和外交信息传递给不同语言的受众。同时,一些商业活动也开始使用口译人员进行贸易谈判。例如,在十字军东征期间,翻译人员被用于将基督教的教义传播到中东地区。
7 z$ h/ H- g6 n7 D
4 U. q# M/ Y& F; J5 G; D# X3. 现代口译:# b$ _9 s8 k1 o9 l' `

4 s* c" F# K2 J2 e1 e随着全球化和国际交流的增加,现代口译逐渐发展成为一个专业领域。在20世纪初,一些国家开始设立翻译机构,如国际联盟的口译部门。这些机构为国际会议、外交谈判和国际峰会等提供口译服务。例如,在第一次世界大战期间,翻译人员被用于将各国的外交政策传递给其他国家。
8 L4 E; R5 k0 I$ Y! w* p4 I2 t5 T1 [0 J! M2 t. i& x0 T
4. 当代口译:
; ^- A, h7 N( R6 M+ x' S/ o9 g/ k4 C0 u3 z  U8 _
随着全球化的加速和信息技术的普及,当代口译已经发展成为一个全球性的行业。各种国际组织、跨国公司、政府机构和非政府组织都需要口译人员进行口译工作。同时,随着媒体的发展,电视、广播和互联网等媒体也需要口译人员进行口译工作。例如,在联合国会议期间,翻译人员被用于将各国的发言传递给其他国家的代表。
7 R0 r# e+ W) S2 w$ L  c
/ m$ f  ^. t7 r9 J' _4 w5. 口译技术的进步:
. X& n9 |- v7 b9 \8 J" {3 N/ n+ K+ @0 n; [: r' I0 Q3 u
随着科技的进步,口译技术也得到了不断的发展。现代口译人员可以使用各种先进的设备和技术,如同声传译设备、语音识别技术和机器翻译软件等。这些技术提高了口译的准确性和效率,为口译人员提供了更多的工作机会和可能性。例如,在奥运会期间,翻译人员使用同声传译设备将运动员的发言传递给全球观众。6 R! o# @' Q7 O* f$ k
. q, j* K" d% q# X3 s4 v
总之,口译职业的历史发展是一个不断演变的过程。从古代的简单翻译到现代的专业领域,口译已经成为了全球交流和沟通的重要手段之一。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

客服微信|Archiver|手机版|口译网    

GMT+8, 2025-2-18 03:12 , Processed in 0.044472 second(s), 19 queries .

Powered by Discuz! X3.3

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表