|
|
要想成为一名合格的翻译,一路走来需要经历很多考试。其中,公务员复试以其严谨、专业和“神秘”深受瞩目。今天,咱们就来聊聊公考中英语专业的复试。
; @+ \, C; e* I: c$ L, ~- E. q' h9 }: [3 Z/ O
一般来说,英语专业复试分为笔试和口试两部分。一些较大的部委,如外交部、商务部、中联部等的英语专业复试更为严格、程序更多。
8 \" Y8 q7 U4 l6 f( N/ v: g, @/ y5 G3 Z. G+ w: K% D
以外交部为例,多年前笔者和校友们亲身经历过的笔试包括填空题、选择题、英译中、中译英、英语作文和听译这六类题型。其中,填空题主要考察常见的固定搭配、英语谚语等,同时也涉及少部分易错和生僻的考点;选择题考察一些外交和国际关系知识。英译中和中译英各两篇,听译不超过10分钟。1 E: z' w& _' S% L+ G
0 {- _$ B& s% P7 G0 p' x! F% I* x
口试包括即席回答、口头作文、观点陈述和视译这四类题型。其中,视译一般是二选一,都是比较常见的外交话题,如气候变化、文化交流、经贸关系、大国关系等,跟CATTI口译考试的形式比较像,但内容更偏向外交和国际关系,这需要考生在日常多多关注时事政治,积累相关的表达,扩展知识面。即席回答和观点陈述题涉及的范围很广,既包括与考生自身经历有关的内容,如“为什么报考”“有什么优点和缺点”,也包括一些考察考生的知识面、能力水平和价值观的问题,如“怎样评价设置/取消五一黄金周”“个人如何为气候变化做出贡献”“如何看待当前国际经济形势”等。
) {+ N: j; {7 Z2 h2 v1 z
, A3 S5 q) E0 X; {/ S 而对于作文题,不论是笔试还是口试,一般都是命题作文,我和校友们参加考试那两年是围绕校园生活,写或说一件令自己难忘的/重要的/高兴的事。
% _3 L6 a# t9 t" t1 `9 h: [& V' S2 _' q! U6 J2 q
上述关于外交部英语复试结构的介绍,足以说明该考试的复杂与严格。但即便如此,每年报考外交部的考生人数却只增不减,且众考生历经磨难以1:5的比例通过国家公务员考试后,等待他们的却是这更为严密的复试考核,因而最终能入围、成功签约的少之又少。因此,圈内朋友常常感慨外交部的专业考试是最全面、难度最大且竞争最激励的。, z% H( {# [; I
: S. W* L1 U$ k0 N3 f8 k2 _0 `8 x 除公务员考试外,笔者也参加过北京市外办、一些事业单位和国企的外事岗,综合来看,这些单位的专业考试题型不如外交部专业考试丰富,一般以口笔译考试和口语考试为主,内容与相关单位业务比较贴近。由此,给备考的同学一些建议:
4 b. E% G, D* a& E8 v/ `1 @* M$ L
) e1 L* M: B" t: y& C1. 能力很重要,积累很关键。在专业考试前,建议针对所报考的单位和岗位认真准备相关资料,多读国家领导人在重要双多边场合的讲话发言,多看外交部发言人办公室例行记者会的双语文本,浏览相关单位的英文网站,一些高频词汇、用语和中国特色政治经济文化词汇一定要熟记于心。一般情况下,平时英语水平和翻译能力强的同学,只要考试不出现重大失误,表现不会太差。
# `6 R. i" ^ Y. B5 M+ e+ ^5 [% s1 ]% x6 e5 `+ X
2. 关心时政,扩大知识面。在实际工作中,外事工作者可能遇到各类话题,有时还会被问及个人对部分国际热点问题的看法,因此不能做“两耳不闻窗外事”的“书呆子”,要广泛涉猎。
: C0 B! C1 l; e$ z9 \2 b+ `0 x t8 g( T1 V8 J6 [
3. 有针对性的准备。在口试、面试中,必然会遇到一些与个人情况、校园生活、工作经历有关的问题,如“为何报考我单位?”“对我单位工作了解多少?”“你的家庭情况、学习/工作情况如何?”此外,对一些高频问题,如“你的老师、同学、朋友、同事如何评价你?”“说说你学生时代/工作中最难忘的一段经历”等均可提前做好准备。
' h7 k0 V: Q7 M$ ]( V2 V& M% }. w8 X
" ?8 \* i6 e- P' T, B |
|