回帖下载完整视频、音频及双语文档:
Farewell Remarks by Ambassador Liu Xiaoming and Madame Hu Pinghua
January 31, 2021
驻英国大使刘晓明及夫人离任告别视频讲话
2021年1月31日
Ambassador Liu Xiaoming: We are leaving the UK today as I complete my tour of duty as Chinese Ambassador.
刘小明大使:今天,我和夫人胡平华将结束任期,离开英国。
We have been here for 11 years. It is indeed an honour to be the longest-serving Chinese Ambassador both in the history of China-UK relations and of all Chinese ambassadors of all time.
持节英伦11年,我成为中国历史上任期最长的驻英使节和驻外大使,深感荣幸和珍惜。
I want to thank all the friends who have cared for and supported China-UK friendship, and provided support and assistance to me in my work!
在此,我谨向关心与支持中英友好的朋友们,向为我履职提供支持和帮助的朋友们,致以诚挚谢意!
I will cherish the memories of our time in the UK. No matter where I am or what I do in the future, I will follow China-UK relations and I will always be an envoy for China-UK friendship.
英伦岁月将成为我最珍贵的回忆。无论今后身在何处,我都将心系中英关系,永远做中英友好的使者。
China and the UK are great countries with time-honoured history and splendid culture. Both are countries of global influence. A sound and stable relationship is not only in the interests of our two countries but also conducive to world peace and prosperity.
中英两国都是伟大的国家,都拥有悠久历史和灿烂文化,都具有重要国际影响力。一个健康稳定的中英关系,不仅符合中英两国利益,也有利于世界和平与发展。
It is our sincere hope that China-UK friendship will last forever, China-UK cooperation will become deeper and wider, and China-UK relations will go steady and go far.
衷心祝愿中英友谊地久天长,祝愿中英合作走深走实,祝愿中英关系行稳致远。
Madame Hu Pinghua: I will miss our time in the UK and will always remember our friends. I wish all our friends a happy, healthy and prosperous Year of the Ox!
胡平华女士: 我会想念我们在英伦度过的时光,想念所有的朋友们。祝福朋友们牛年生活幸福安康、事业蒸蒸日上!
Ambassador Liu Xiaoming: Stay in touch.
刘小明大使:愿我们后会有期!
Madame Hu Pinghua: And stay safe!
胡平华女士:祝大家平安健康!
|