|
回帖下载视频、音频及双语全文:
A letter from captain Norman Skinner Royal Army Service Corps to his wife, written two days before setting sail for Normandy 3rd of June 1944.
这是一封皇家陆军后勤部队上校诺曼·斯金纳给她妻子的信,写于向诺曼底启航的前两日,1944年6月3日。
My darling, this is a very difficult letter for me to write. As you know something may happen at any moment, and I cannot tell when you will receive this. I had hoped to be able to see you during last weekend but it was impossible to get away, and all the things I intended to say must be written.
亲爱的,对我来说这是一封很难下笔的信。正如你所知,有些事随时都可能发生,我不知道你什么时候会收到这封信。上周末我真的很想见见你,但是我无法脱身。我想对你说的一切都会写下来。
I'm sure that anyone with imagination must dislike the thought of what's coming, but my fears will be more of being afraid than of what can happen to me.
我肯定任何有想象力的人都不会喜欢接下来将要发生的事。让我更为恐惧的是我害怕的心态而不是我可能会遭遇的不测。
You and I have had some lovely years, which now seem to have passed at lightning speed. My thoughts at this moment in this lovely Saturday afternoon are with you all now. I can imagine you in the garden having tea with Jamie and Ann, getting ready to put them to bed.
我们曾有过美好的岁月,那些日子如闪电般匆匆闪过。在这可爱的周六下午,我的心飘向远方与你们在一起,我可以想象到你与杰米和安妮在花园喝着茶,为她们铺床,让她们准备去睡觉。
Although I would give anything to be back with you, I have not yet had any wish at all to back down from the job we have to do. There is so much that I would like to be able to tell you, nearly all of which you've heard many many times, but just to say that I mean it even more today. I'm sure that I will be with you again soon and for good. please give my fondest love to my Anne and my Jamie. God bless and keep you all safe for me.
我愿不惜任何代价只为回来与你在一起,虽然我仍要完成这项使命,不能逃避。有太多太多的事想对你说,虽然这些话你已听过无数次,可我只想说这次我比以往更为认真。我相信我很快就能与你重聚,再也不分离。请把我最深的爱献给我的安妮和杰米。上帝保佑,让你们平安不受到任何伤害。 |
|