|
|
版权声明:原创文章,请勿转载# D3 r1 \( N! n* E# e0 s1 h" k! C! w! Y/ |
8 R" B& n: y5 E' K/ t. n @) Y一次我一个学妹发来一篇求口译兼职的简历让我帮忙把关。我一边喝水一边点开文档,还没看完就乐得一口水喷在屏幕上,惊得家人差点把我送进精神病院。到底是什么让我笑成这样?译员求职简历到底应该怎么写呢?' O$ k. s1 I" F- S m4 X
1 `* h, B b" S7 Y
1. 不硬性要求的东西最好别写。专业译员的简历一般只分2大块:基本信息(包括姓名和联系方式)和从业资质(教育背景、专业证书、从业经验),至多有对自己容貌特别自信的摆张证件照,多余的一样没有。我这学妹倒好,将自己的性别、年龄、生日、籍贯、党团、身高、体重、血型、住址甚至身份证号都如数家珍写进去了,旁边还放了一张睁一只眼闭一只眼、嘟着小嘴做剪刀手状的俏皮照,让我看后如同五雷轰顶、化作青烟袅袅飘去。如果我是贩卖个人信息的,肯定对这样的简历求之不得。写简历有一大忌:无论是兼职、实习还是求职,除非用人方明确规定或有固定格式,否则一定不要泄露过多个人信息。因为用人方本来不是很介意的东西,如果你事无巨细地如数家珍,很可能造成求职失败——如年龄、地域、相貌甚至星座、血型歧视等。特别是照片,如果没有特殊规定,最好不要放:一者容易为相貌歧视提供口实,二者照片如果失真(如照相水平不佳或PS过)会影响求职者的诚信,三者照片占内存大,容易造成文档不易打开或速度慢。
, h* i7 e" a- x# k" u1 E6 ~) j& W7 E/ ~
2. 结合客户需求,提供有用信息。如果我是客户,我只关心译员的教育背景(专业)、外语水平(如获得语言证书)和从业年限、经验等是否符合要求,换句话说就是译员能否“胜任”此次会议。除了这些,你在大学里从事什么学生工作、当过什么干部、获得哪些荣誉和奖学金、平时做过哪些实习和兼职都不是我所关心的。我这个学妹倒好,该写的不写,不该写的写了一大堆,甚至连个人爱好、自我评价都摆上简历,着实令我郁闷。, d U5 e2 _- `' M' w) U" Y
9 c& h3 f! @& { w) C3. 主题突出,重点鲜明。作为会务组织方,找翻译只是众多工作中的一环。客户不可能有时间逐字逐句研读简历,因此最好做到主题突出、重点鲜明,让人一眼看去就留下深刻印象。我这个学妹倒好,用小四号字密密麻麻写了好几页,行间距又小,也没有什么加粗加重的地方,最关键的是东一榔头西一棒子,想起什么写什么,没有明确的逻辑主线,让我看着十分费力。" ~/ h6 M& ~ F
: }' z3 ?! P4 H( u+ @: W6 G其实口译求职简历一点也不难写,大家可以参考下面这个模板。9-11月是口译的旺季,愿好的简历帮你敲开幸运之门,成功带来实践机会!
7 y7 }% n( P4 p N3 ]$ r; c
3 z# x. U) u+ ^9 P' D6 p, c简历模板 (中英文通用,英文请自行翻译)" l& T. K2 y t% @5 J# c" ^
; u+ O5 F! Y, {) E; K. Q/ L, }% SXXX (姓名)
2 v6 D J/ b" j; x) i
* @' q- g( n: h& ]; B& y$ |# f电话:13xxxxxxxxx
/ v! x2 h0 M7 L2 D" e' f; L7 }7 |1 A8 x }
邮件:* ~# ]( A) x# J; Y N3 {
: k& K7 E1 d( e: t( U
教育背景:! W$ ]$ V" t2 k: J/ `5 I
# z$ V3 r9 u6 R! u20XX年X月-20XX年X月 XX大学XX专业(本科)
0 t; i2 c; c+ e& X9 u; x: t; V4 d. X1 @0 Z
20XX年X月-20XX年X月 XX大学XX专业(硕士)* }; K) T8 z k; T) f
6 J9 |6 J% T: U; |9 F1 `' B$ Q外语水平:
$ l1 F$ Z5 O6 C- Q( I" a2 Z7 P1 ^, G3 \2 u# G; F9 i
20XX年X月获英语专业八级证书
S0 o- |2 p6 C: U9 A! h0 q" @8 c
/ F% s4 Z* n2 g9 t20XX年X月获人事部口译二级证书* W; F" O2 Y A, p. e& ]% @4 b
: [( P" j$ d) G* z+ g3 J从业经验:# L" d2 [$ L( m5 T
9 j! e' W% d& o5 a% `3 c. |! h
(按由近及远的顺序依次书写从事口译的年月、地点、会议名称、翻译类型即陪同、交传还是同传)
7 i! [4 P8 s/ S' R' q! @0 T# l. X5 y3 z7 z
|
|