设为首页收藏本站

口译网

 
 立即注册
CATTI英语一二三级口笔译备考课基础口译课:职业译员带你系统学口译实战口译笔记法:从精通到入行同声传译:职业译员同传实战入门
点击购买获取口译网网站注册邀请码口译自己怎么练 微信就能天天练!独家口译教学训练备考实战精华语料库关注口译网公众号 订阅最新口译资料
查看: 20413|回复: 22
打印 上一主题 下一主题

[篇章] Peaceful Rise of China 中国的和平崛起

[复制链接]
跳转到指定楼层
楼主
发表于 2019-8-21 00:45:36 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
打卡上传录音
回帖下载音频及双语文本:

游客,如果您要查看本帖隐藏内容请【回复】


China has a history of 5,000 years. We had a glorious past, but we also suffered humiliation and subjugation. The rise of China and its rejuvenation are the dreams of the Chinese people for many generations.

中国有5000年的文明史,有过辉煌的过去,也有过屈辱的往事。中国的崛起是多少代中国人的梦想。

What are the connotations of China's peaceful rise? Let me make the following points.

中国和平崛起的要义是:

Firstly, in promoting China's peaceful rise, we must take full advantage of the very good opportunity of world peace to endeavor to develop and strengthen ourselves, and at the same time safeguard world peace with our own development.

第一,中国的崛起就是要充分利用世界和平的大好时机,努力发展和壮大自己。同时又以自己的发展,维护世界和平。

Secondly, the rise of China can only be based on our own strength and on our independent, self-reliant and hard efforts. It also has to be based on the broad market of China, the abundant human resources and capital reserves as well as the innovation of our systems as a result of reform.

第二,中国的崛起应把基点主要放在自己的力量上,独立自主、自力更生,依靠广阔的国内市场、充足的劳动力资源和雄厚的资金积累,以及改革带来的机制创新。

Thirdly, China's rise could not be achieved without the rest of the world. We must always maintain the opening up policy and develop economic and trade exchanges with all friendly countries on the basis of equality and mutual benefit.

第三,中国的崛起离不开世界。中国必须坚持对外开放的政策,在平等互利的基础上,同世界一切友好国家发展经贸关系。

Fourthly, China's rise will require a long period of time and probably the hard work of many generations of Chinese people.

第四,中国的崛起需要很长的时间,恐怕要多少代人的努力奋斗。

Fifthly, the rise of China will not stand in the way of any other country or pose a threat to any other country, or be achieved at the expense of any particular nation. China does not seek hegemony now. Nor will we ever seek hegemony even after China becomes more powerful.

第五,中国的崛起不会妨碍任何人,也不会威胁任何人。中国现在不称霸,将来即使强大了也永远不会称霸。
回复

使用道具 举报

沙发
发表于 2019-8-21 01:11:07 | 只看该作者
感恩分享制作
回复

使用道具 举报

板凳
发表于 2019-8-21 09:34:53 | 只看该作者
thanks for sharing
回复

使用道具 举报

地板
发表于 2019-8-21 11:35:31 | 只看该作者
Thanks♪(・ω・)ノ
回复

使用道具 举报

5#
发表于 2019-8-21 13:43:55 | 只看该作者
中国的和平崛起
回复

使用道具 举报

6#
发表于 2019-8-21 15:49:51 | 只看该作者
学习学习
回复

使用道具 举报

7#
发表于 2019-8-22 16:25:34 | 只看该作者
thanks a million
回复

使用道具 举报

8#
发表于 2019-8-22 22:35:32 | 只看该作者
feichangganxie
回复

使用道具 举报

9#
发表于 2019-8-22 23:11:26 | 只看该作者
Peaceful Rise of China 中国的和平崛起
回复

使用道具 举报

10#
发表于 2019-8-23 15:40:09 | 只看该作者
非常好的材料
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

客服微信|Archiver|手机版|口译网    

GMT+8, 2024-11-28 14:52 , Processed in 0.048810 second(s), 18 queries .

Powered by Discuz! X3.3

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表