设为首页收藏本站

口译网

 
 立即注册
CATTI英语一二三级口笔译备考课基础口译课:职业译员带你系统学口译实战口译笔记法:从精通到入行同声传译:职业译员同传实战入门
点击购买获取口译网网站注册邀请码口译自己怎么练 微信就能天天练!独家口译教学训练备考实战精华语料库关注口译网公众号 订阅最新口译资料
查看: 1994|回复: 5
打印 上一主题 下一主题

[文教] 2023-01-11 杨紫琼第80届金球奖最佳女主角获奖感言

[复制链接]
跳转到指定楼层
楼主
发表于 2023-3-24 10:36:22 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
打卡上传录音
回帖下载完整视频及双语文档:

游客,如果您要查看本帖隐藏内容请【回复】


I'm just gonna stand here and take this all in. Forty years. Not letting go of this. So just quickly, thank you, Hollywood Foreign Press, for giving me this honor. It's been an amazing journey and incredible fight to be here today, but I think it's been worth it.

今天我就站在这里,好好感受这一切。40年了。我不会轻易放手这座奖杯。这是一段精彩的旅程,一场尽兴的战斗,才能走到这里。但一切都值得。

I remember when I first came to Hollywood; it was a dream come true until I got here, because look at this face. kouyi.org I came here and was told, “you're a minority,” and I'm like, “no, that's not possible.” And then someone said to me, “You speak English!” I mean, forget about them not knowing Korea, Japan, Malaysia, Asia, India. And then I said, “Yeah the flight here was about 13 hours long so I learned.”

我记得第一次来好莱坞的时候,我以为梦想成真了,可真到了才发现我想多了。看看我这张亚洲脸就知道了。我来这之后,被告知我是少数群体,我心想,不会吧。还有人问我,你会说英语呀?暂且不说他们可能分不清韩国、日本、马来西亚、亚洲、印度……我说,对啊,我过来得飞13个小时,我在飞机上学会的。

As time went by... I turned 60 last year, and I think all of you women understand this, as the days, the years, and the numbers get bigger, it seems like opportunities start to get smaller as well. And it was probably at a time when I thought, “Well, come on girl, you've had a really, really good run. You worked with some of the best people: Steven Spielberg, James Cameron, and Danny Boyle, so it's good. It's all good.” Then along came the best gift: Everything Everywhere All at Once.

时光荏苒,我去年已经60岁了,我想所有女性都明白,随着我们年岁渐长,能给我们的机会也越来越少,那个时候我就想:嘿,姐妹加油啊,你一路走来已经很厉害了,和许多行业翘楚们合作过,史蒂芬·斯皮尔伯格、詹姆斯·卡梅伦和丹尼·博伊尔等等,所以真的很好了。然后来了一个最好的礼物,《瞬息全宇宙》。

I love you. I was given this gift of playing this woman who resonated so deeply with me and with so many people. Because at the end of the day, in whatever universe she was at, she was just fighting, fighting for love for her family.

我爱你。我被赋予了这个礼物,扮演这个与我和许多人有如此深刻共鸣的女人。因为无论怎样,无论她在哪个宇宙,她都是在战斗,为她的家庭的爱而战斗。

And this is for all the shoulders that I stand on, all who came before me who looks like me, and all who are going on this journey with me forward. So thank you for believing in us. Thank you.

这个奖也是献给每个我曾踏上过的巨人肩膀,献给所有和我外貌相似的先驱们,也献给所有将与我共同踏上未来旅程的人们。谢谢大家愿意相信我们。非常感谢。2023-01-11 杨紫琼第80届金球奖最佳女主角获奖感言-口译网

I'm just gonna stand here and take this all in. Forty years. Not letting go of this. So just quickly, thank you, Hollywood Foreign Press, for giving me this honor. It's been an amazing journey and incredible fight to be here today, but I think it's been worth it.

今天我就站在这里,好好感受这一切。40年了。我不会轻易放手这座奖杯。这是一段精彩的旅程,一场尽兴的战斗,才能走到这里。但一切都值得。

I remember when I first came to Hollywood; it was a dream come true until I got here, because look at this face. kouyi.org I came here and was told, “you're a minority,” and I'm like, “no, that's not possible.” And then someone said to me, “You speak English!” I mean, forget about them not knowing Korea, Japan, Malaysia, Asia, India. And then I said, “Yeah the flight here was about 13 hours long so I learned.”

我记得第一次来好莱坞的时候,我以为梦想成真了,可真到了才发现我想多了。看看我这张亚洲脸就知道了。我来这之后,被告知我是少数群体,我心想,不会吧。还有人问我,你会说英语呀?暂且不说他们可能分不清韩国、日本、马来西亚、亚洲、印度……我说,对啊,我过来得飞13个小时,我在飞机上学会的。

As time went by... I turned 60 last year, and I think all of you women understand this, as the days, the years, and the numbers get bigger, it seems like opportunities start to get smaller as well. And it was probably at a time when I thought, “Well, come on girl, you've had a really, really good run. You worked with some of the best people: Steven Spielberg, James Cameron, and Danny Boyle, so it's good. It's all good.” Then along came the best gift: Everything Everywhere All at Once.

时光荏苒,我去年已经60岁了,我想所有女性都明白,随着我们年岁渐长,能给我们的机会也越来越少,那个时候我就想:嘿,姐妹加油啊,你一路走来已经很厉害了,和许多行业翘楚们合作过,史蒂芬·斯皮尔伯格、詹姆斯·卡梅伦和丹尼·博伊尔等等,所以真的很好了。然后来了一个最好的礼物,《瞬息全宇宙》。

I love you. I was given this gift of playing this woman who resonated so deeply with me and with so many people. Because at the end of the day, in whatever universe she was at, she was just fighting, fighting for love for her family.

我爱你。我被赋予了这个礼物,扮演这个与我和许多人有如此深刻共鸣的女人。因为无论怎样,无论她在哪个宇宙,她都是在战斗,为她的家庭的爱而战斗。

And this is for all the shoulders that I stand on, all who came before me who looks like me, and all who are going on this journey with me forward. So thank you for believing in us. Thank you.

这个奖也是献给每个我曾踏上过的巨人肩膀,献给所有和我外貌相似的先驱们,也献给所有将与我共同踏上未来旅程的人们。谢谢大家愿意相信我们。非常感谢。
回复

使用道具 举报

沙发
发表于 2023-3-25 13:34:36 | 只看该作者
杨紫琼第80届金球奖最佳女主角获奖感言
回复

使用道具 举报

板凳
发表于 2023-5-4 19:59:17 | 只看该作者
谢谢分享
回复

使用道具 举报

地板
发表于 2023-5-9 15:26:38 | 只看该作者
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

5#
发表于 2023-5-12 13:02:13 | 只看该作者
回复

使用道具 举报

6#
发表于 2023-7-3 13:11:18 | 只看该作者
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

客服微信|Archiver|手机版|口译网    

GMT+8, 2024-11-24 17:52 , Processed in 0.049518 second(s), 18 queries .

Powered by Discuz! X3.3

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表