<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<rss version="2.0">
  <channel>
    <title>口译网 - 同声传译</title>
    <link>http://kouyi.org/forum.php?mod=forumdisplay&amp;fid=50</link>
    <description>Latest 20 threads of 同声传译</description>
    <copyright>Copyright(C) 口译网</copyright>
    <generator>Discuz! Board by Comsenz Inc.</generator>
    <lastBuildDate>Wed, 24 Jun 2026 19:25:01 +0000</lastBuildDate>
    <ttl>60</ttl>
    <image>
      <url>http://kouyi.org/static/image/common/logo_88_31.gif</url>
      <title>口译网</title>
      <link>http://kouyi.org/</link>
    </image>
    <item>
      <title>2023-02-18 王毅第59届慕尼黑安全会议主旨演讲</title>
      <link>http://kouyi.org/forum.php?mod=viewthread&amp;tid=2014</link>
      <description><![CDATA[回帖下载英文同传音频及双语文档：

**** 本内容被作者隐藏 ****

建设一个更加安全的世界
——王毅主任在第59届慕尼黑安全会议中国专场上的主旨讲话
2023年2月18日，慕尼黑

Making the World a Safer Place
– Keynote Speech by Director Wang Yi at the 59th Munich ...]]></description>
      <category>同声传译</category>
      <author>Interpreter</author>
      <pubDate>Fri, 24 Mar 2023 02:53:06 +0000</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>2023-01-17 刘鹤世界经济论坛年会特别致辞</title>
      <link>http://kouyi.org/forum.php?mod=viewthread&amp;tid=2009</link>
      <description><![CDATA[回帖下载完整中文原声、英文同传音频及双语文档：

[hide]链接: https://pan.baidu.com/s/1xe1l4YdjMVGfUl4kpmk6fg?pwd=2885 提取码: 2885[hide]

国务院副总理刘鹤在世界经济论坛2023年年会上的特别致辞
2023年1月17日

Special Address by Liu He, Vice-Premier of th ...]]></description>
      <category>同声传译</category>
      <author>Interpreter</author>
      <pubDate>Fri, 24 Mar 2023 02:41:40 +0000</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>2023-03-05 政府工作报告</title>
      <link>http://kouyi.org/forum.php?mod=viewthread&amp;tid=1998</link>
      <description><![CDATA[回帖下载完整中文原声视频、英文同传视频及双语对照文档：

**** 本内容被作者隐藏 ****]]></description>
      <category>同声传译</category>
      <author>Interpreter</author>
      <pubDate>Tue, 07 Mar 2023 01:34:40 +0000</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>2022-11-28 邓清明谈二十五年坚持太空梦想</title>
      <link>http://kouyi.org/forum.php?mod=viewthread&amp;tid=1992</link>
      <description><![CDATA[回帖下载完整中文原声、英文同传音频及双语文档：

**** 本内容被作者隐藏 ****

太空不会因为故事感人就向我张开怀抱。人生能有几回搏！25年是一个十分漫长的过程，一次次与任务擦肩而过，有过失落，也有过泪水，但我从来没有彷徨过，更没有放弃过。

For going into s ...]]></description>
      <category>同声传译</category>
      <author>Interpreter</author>
      <pubDate>Fri, 09 Dec 2022 08:29:43 +0000</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>2022-11-14 中美巴厘岛会晤开场白</title>
      <link>http://kouyi.org/forum.php?mod=viewthread&amp;tid=1989</link>
      <description><![CDATA[回帖下载完整中文原声、英文同传、左右声道视频、音频及双语文档：

**** 本内容被作者隐藏 ****

总统先生，你好！

Mr. President, it’s good to see you. 

我们上次见面是2017年的达沃斯论坛，5年多了。

The last time we met was in 2017, during the World Econ ...]]></description>
      <category>同声传译</category>
      <author>Interpreter</author>
      <pubDate>Fri, 09 Dec 2022 08:20:34 +0000</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>2022-11-11 第25次中国-东盟领导人会议讲话</title>
      <link>http://kouyi.org/forum.php?mod=viewthread&amp;tid=1988</link>
      <description><![CDATA[回帖下载完整英文同传视频及双语文档：

**** 本内容被作者隐藏 ****

在第25次中国－东盟领导人会议上的讲话
中华人民共和国国务院总理 李克强
2022年11月11日，柬埔寨金边

Speech at the 25th China-ASEAN Summit
H.E. Li Keqiang, Premier of the State Council of  ...]]></description>
      <category>同声传译</category>
      <author>Interpreter</author>
      <pubDate>Fri, 09 Dec 2022 08:16:54 +0000</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>2022-11-04 第五届中国国际进口博览会开幕式致辞</title>
      <link>http://kouyi.org/forum.php?mod=viewthread&amp;tid=1985</link>
      <description><![CDATA[回帖下载完整中文原声、英文同传视频、音频及双语文档：

**** 本内容被作者隐藏 ****

共创开放繁荣的美好未来
——在第五届中国国际进口博览会开幕式上的致辞
中华人民共和国主席 习近平
2022年11月4日

Working Together for a Bright Future of Openness and Prospe ...]]></description>
      <category>同声传译</category>
      <author>Interpreter</author>
      <pubDate>Fri, 09 Dec 2022 08:09:21 +0000</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>2022-10-16 二十大报告开场白</title>
      <link>http://kouyi.org/forum.php?mod=viewthread&amp;tid=1977</link>
      <description><![CDATA[回帖下载中文原声、英文同传音频及双语文档：

**** 本内容被作者隐藏 ****

同志们：

Comrades,

现在，我代表第十九届中央委员会向大会作报告。

On behalf of the 19th Central Committee of the Communist party of China, I will now deliver report to the 20th  ...]]></description>
      <category>同声传译</category>
      <author>Interpreter</author>
      <pubDate>Tue, 25 Oct 2022 01:55:07 +0000</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>2022-10-12 耿爽大使联合国发言</title>
      <link>http://kouyi.org/forum.php?mod=viewthread&amp;tid=1976</link>
      <description><![CDATA[回帖下载完整中文原声、英文同传音频及双语文档：

**** 本内容被作者隐藏 ****

耿爽大使联合国紧急特别会议发言
Remarks by Ambassador Geng Shuang at the UN General Assembly Emergency Special Session on Ukraine

主席先生：

Mr. President,

乌克兰危机爆发至 ...]]></description>
      <category>同声传译</category>
      <author>Interpreter</author>
      <pubDate>Tue, 25 Oct 2022 01:53:16 +0000</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>2022-09-24 王毅第77届联合国大会演讲</title>
      <link>http://kouyi.org/forum.php?mod=viewthread&amp;tid=1972</link>
      <description><![CDATA[回帖下载完整中文原声、英文同传音频及双语文档：

**** 本内容被作者隐藏 ****

为和平发展尽力 为团结进步担当
——在第77届联合国大会一般性辩论上的演讲
中华人民共和国国务委员兼外交部长 王毅
2022年9月24日，纽约

Making Every Effort for Peace and Developmen ...]]></description>
      <category>同声传译</category>
      <author>Interpreter</author>
      <pubDate>Tue, 25 Oct 2022 01:43:37 +0000</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>2022-09-22 英国首相特拉斯第77届联合国大会演讲</title>
      <link>http://kouyi.org/forum.php?mod=viewthread&amp;tid=1971</link>
      <description><![CDATA[回帖下载完整英文原声、中文同传音频及英文全文：

**** 本内容被作者隐藏 ****

Speech by British Prime Minister Liz Truss to the 77th Session of the UN General Assembly
22 September 2022

Mr. President, your excellencies, ladies and gentlemen,

At the t ...]]></description>
      <category>同声传译</category>
      <author>Interpreter</author>
      <pubDate>Tue, 25 Oct 2022 01:41:46 +0000</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>2022-07-11 王毅国委兼外长在东盟秘书处的演讲</title>
      <link>http://kouyi.org/forum.php?mod=viewthread&amp;tid=1956</link>
      <description><![CDATA[回帖下载完整英文同传音频及双语文档：

**** 本内容被作者隐藏 ****

和平、发展、自主、包容　坚定践行开放的区域主义
——王毅国务委员兼外长在东盟秘书处的演讲
2022年7月11日，雅加达

Upholding Peace, Development, Independence and Inclusiveness and Renewing ...]]></description>
      <category>同声传译</category>
      <author>Interpreter</author>
      <pubDate>Tue, 25 Oct 2022 01:13:45 +0000</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>2022-07-01 庆祝香港回归祖国25周年大会讲话</title>
      <link>http://kouyi.org/forum.php?mod=viewthread&amp;tid=1954</link>
      <description><![CDATA[回帖下载完整中文原声、英文同传音频及双语文档：

**** 本内容被作者隐藏 ****

在庆祝香港回归祖国25周年大会暨香港特别行政区第六届政府就职典礼上的讲话
2022年7月1日

Address at the Meeting Celebrating the 25th Anniversary of Hong Kong’s Return to the Mot ...]]></description>
      <category>同声传译</category>
      <author>Interpreter</author>
      <pubDate>Tue, 25 Oct 2022 01:07:31 +0000</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>2022-07-01 李家超香港特别行政区第六届政府就职典礼致辞</title>
      <link>http://kouyi.org/forum.php?mod=viewthread&amp;tid=1953</link>
      <description><![CDATA[回帖下载完整中文原声、英文同传音频及双语文档：

**** 本内容被作者隐藏 ****

行政长官李家超在香港特别行政区第六届政府就职典礼的致辞
香港会议展览中心
2022年7月1日

Speech by Chief Executive, Mr. John Lee, at the Inaugural Ceremony of the Sixth-term Gov ...]]></description>
      <category>同声传译</category>
      <author>Interpreter</author>
      <pubDate>Tue, 25 Oct 2022 01:00:33 +0000</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>2022-06-30 习主席抵达香港欢迎仪式讲话</title>
      <link>http://kouyi.org/forum.php?mod=viewthread&amp;tid=1951</link>
      <description><![CDATA[回帖下载完整中文原声、英文同传视频、音频及双语文本：

**** 本内容被作者隐藏 ****

大家好！在香港回归祖国25周年之际，我再次来到香港，感到十分高兴。

Good afternoon. Hong Kong has returned to the motherland for 25 years. Coming to Hong Kong again, I fe ...]]></description>
      <category>同声传译</category>
      <author>Interpreter</author>
      <pubDate>Tue, 25 Oct 2022 00:56:05 +0000</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>2022-06-04 神舟十四号航天员答记者问</title>
      <link>http://kouyi.org/forum.php?mod=viewthread&amp;tid=1944</link>
      <description><![CDATA[回帖下载中文原声视频、英文同传视频及双语文档：

**** 本内容被作者隐藏 ****

经过12年的准备，即将出征太空，既高兴又自豪，但更多的是责任与使命。载人航天事业是一场接力赛，我只是这场接力赛中的一员，但责重如山，使命艰巨。

I have prepared for this mission ...]]></description>
      <category>同声传译</category>
      <author>Interpreter</author>
      <pubDate>Wed, 29 Jun 2022 04:15:39 +0000</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>2022-05-23 王毅联合国亚太经社会第78届年会开幕式讲话</title>
      <link>http://kouyi.org/forum.php?mod=viewthread&amp;tid=1943</link>
      <description><![CDATA[回帖下载同声传译音频及双语文档：

**** 本内容被作者隐藏 ****

共建亚太命运共同体
——王毅国务委员兼外长在联合国亚太经社会第78届年会开幕式上的讲话
2022年5月23日

Jointly Building an Asia-Pacific Community with a Shared Future
– Opening Address by H.E ...]]></description>
      <category>同声传译</category>
      <author>Interpreter</author>
      <pubDate>Wed, 29 Jun 2022 04:10:53 +0000</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>2022-05-10 庆祝中国共产主义青年团成立100周年大会讲话</title>
      <link>http://kouyi.org/forum.php?mod=viewthread&amp;tid=1941</link>
      <description><![CDATA[回帖下载完整中文原声、英文同传视频及双语文档：

**** 本内容被作者隐藏 ****

在庆祝中国共产主义青年团成立100周年大会上的讲话
习近平
2022年5月10日

Speech at a Ceremony Marking the Centenary of the Communist Youth League of China
Xi Jinping
May 10, 202 ...]]></description>
      <category>同声传译</category>
      <author>Interpreter</author>
      <pubDate>Wed, 29 Jun 2022 04:05:42 +0000</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>2022-04-21 博鳌亚洲论坛年会开幕式主旨演讲</title>
      <link>http://kouyi.org/forum.php?mod=viewthread&amp;tid=1935</link>
      <description><![CDATA[回帖下载完整同传音频及双语文档：

**** 本内容被作者隐藏 ****

携手迎接挑战，合作开创未来
——在博鳌亚洲论坛2022年年会开幕式上的主旨演讲
中华人民共和国主席 习近平
2022年4月21日，北京

Rising to Challenges and Building a Bright Future Through Cooperati ...]]></description>
      <category>同声传译</category>
      <author>Interpreter</author>
      <pubDate>Wed, 29 Jun 2022 03:37:40 +0000</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>2022-04-08 北京冬奥会冬残奥会总结表彰大会讲话</title>
      <link>http://kouyi.org/forum.php?mod=viewthread&amp;tid=1929</link>
      <description><![CDATA[回帖下载完整视频、音频及双语文档：

**** 本内容被作者隐藏 ****

习近平在北京冬奥会、冬残奥会总结表彰大会上的讲话
2022年4月8日

Speech at the Beijing 2022 Winter Olympics and Paralympics review and awards ceremony
April 8, 2022

同志们，朋友们：

Comr ...]]></description>
      <category>同声传译</category>
      <author>Interpreter</author>
      <pubDate>Wed, 29 Jun 2022 03:22:08 +0000</pubDate>
    </item>
  </channel>
</rss>