<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<rss version="2.0">
  <channel>
    <title>口译网 - 技能训练</title>
    <link>http://kouyi.org/forum.php?mod=forumdisplay&amp;fid=43</link>
    <description>Latest 20 threads of 技能训练</description>
    <copyright>Copyright(C) 口译网</copyright>
    <generator>Discuz! Board by Comsenz Inc.</generator>
    <lastBuildDate>Sat, 02 May 2026 15:59:13 +0000</lastBuildDate>
    <ttl>60</ttl>
    <image>
      <url>http://kouyi.org/static/image/common/logo_88_31.gif</url>
      <title>口译网</title>
      <link>http://kouyi.org/</link>
    </image>
    <item>
      <title>北京环球度假区介绍 Universal Beijing Resort</title>
      <link>http://kouyi.org/forum.php?mod=viewthread&amp;tid=1833</link>
      <description><![CDATA[回帖下载完整音频及双语文档：

**** 本内容被作者隐藏 ****

北京环球度假区地处北京通州文化旅游区的战略要地和中心地带，是一个广受期待的主题公园旅游目的地，包括北京环球影城主题公园，北京环球城市大道，以及两家度假酒店。

Located in the strategic central a ...]]></description>
      <category>技能训练</category>
      <author>Helen</author>
      <pubDate>Fri, 17 Sep 2021 02:13:42 +0000</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>COVID-19 Virus Variants 新冠病毒变种</title>
      <link>http://kouyi.org/forum.php?mod=viewthread&amp;tid=1832</link>
      <description><![CDATA[回帖下载完整音频及双语文档：

**** 本内容被作者隐藏 ****

There are several virus variants that WHO is tracking around the world.

世界卫生组织正在全球范围内追踪几种病毒变种。

The SARS-CoV-2 virus, the virus that causes COVID-19, is evolving. This i ...]]></description>
      <category>技能训练</category>
      <author>Interpreter</author>
      <pubDate>Fri, 13 Aug 2021 02:18:12 +0000</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>Vaccination for Covid-19 接种新冠疫苗的重要性</title>
      <link>http://kouyi.org/forum.php?mod=viewthread&amp;tid=1831</link>
      <description><![CDATA[回帖下载完整音频及双语文档：

**** 本内容被作者隐藏 ****

When the vaccines for Covid-19 were approved this past winter, I think the whole world breathed a huge sigh of relief – finally, the end to the pandemic was in sight. But it’s been months si ...]]></description>
      <category>技能训练</category>
      <author>Interpreter</author>
      <pubDate>Fri, 13 Aug 2021 02:16:22 +0000</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>中国全面建成小康社会</title>
      <link>http://kouyi.org/forum.php?mod=viewthread&amp;tid=1830</link>
      <description><![CDATA[回帖下载完整音频及双语文档：

**** 本内容被作者隐藏 ****

在中国，“小康”是一个古老的词汇，指免于劳苦和匮乏，生活水平处于温饱与富裕之间的一种较为殷实幸福的状态。享有安宁、祥和与幸福的生活是人们自古以来的美好愿景。

Xiaokang, an ancient term in China ...]]></description>
      <category>技能训练</category>
      <author>Interpreter</author>
      <pubDate>Fri, 13 Aug 2021 02:14:53 +0000</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>第七次全国人口普查主要数据</title>
      <link>http://kouyi.org/forum.php?mod=viewthread&amp;tid=1799</link>
      <description><![CDATA[回帖下载音频及双语文档：

**** 本内容被作者隐藏 ****

第七次全国人口普查主要数据

Main Data of the Seventh National Population Census

全国人口共141178万人，与2010年的133972万人相比，增加7206万人，增长5.38%，年平均增长率为0.53%。数据表明，我国人口10 ...]]></description>
      <category>技能训练</category>
      <author>Interpreter</author>
      <pubDate>Mon, 24 May 2021 03:51:43 +0000</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>清华大学110周年校庆贺词</title>
      <link>http://kouyi.org/forum.php?mod=viewthread&amp;tid=1798</link>
      <description><![CDATA[回帖下载音频及双语文档：

**** 本内容被作者隐藏 ****

清和四月，树木华滋。在清华大学即将迎来110周年华诞的喜庆时刻，我代表学校向全校师生员工和海内外校友致以节日的问候！向长期关心支持学校事业发展的各级领导部门、各单位和各界朋友表示衷心的感谢！

The eff ...]]></description>
      <category>技能训练</category>
      <author>Interpreter</author>
      <pubDate>Mon, 24 May 2021 03:48:35 +0000</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>2021年中印关系对话会致辞节选</title>
      <link>http://kouyi.org/forum.php?mod=viewthread&amp;tid=1797</link>
      <description><![CDATA[回帖下载音频及双语文档：

**** 本内容被作者隐藏 ****

在第七次中印关系对话会开幕式致辞
驻印度大使孙卫东
2021年4月15日

Speech at the Opening Ceremony of the 7th CPIFA-ICWA Dialogue
Sun Weidong, Chinese Ambassador to India
April 15, 2021

女士们、先生 ...]]></description>
      <category>技能训练</category>
      <author>Interpreter</author>
      <pubDate>Mon, 24 May 2021 03:45:40 +0000</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>2021-04-26 联合国防范和应对疫情流行对话会发言节选</title>
      <link>http://kouyi.org/forum.php?mod=viewthread&amp;tid=1796</link>
      <description><![CDATA[回帖下载音频及双语文档：

**** 本内容被作者隐藏 ****

Addresses at the UN Dialogue on Pandemic Preparedness and Response
April 26, 2021

联合国防范和应对疫情流行对话会发言节选
2021年4月26日

We are at a pivotal moment in the history of the world. Wha ...]]></description>
      <category>技能训练</category>
      <author>Interpreter</author>
      <pubDate>Mon, 24 May 2021 03:43:51 +0000</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>2021-04-22 领导人气候峰会讲话节选</title>
      <link>http://kouyi.org/forum.php?mod=viewthread&amp;tid=1795</link>
      <description><![CDATA[回帖下载音频及双语文档：

**** 本内容被作者隐藏 ****

共同构建人与自然生命共同体
——在“领导人气候峰会”上的讲话
2021年4月22日，北京

For Man and Nature: Building a Community of Life Together
– Remarks at the Leaders Summit on Climate
Beijing, 22 A ...]]></description>
      <category>技能训练</category>
      <author>Interpreter</author>
      <pubDate>Mon, 24 May 2021 03:41:08 +0000</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>2021-04-20 博鳌亚洲论坛开幕式主旨演讲节选</title>
      <link>http://kouyi.org/forum.php?mod=viewthread&amp;tid=1794</link>
      <description><![CDATA[回帖下载音频及双语文档：

**** 本内容被作者隐藏 ****

同舟共济克时艰，命运与共创未来
——在博鳌亚洲论坛2021年年会开幕式上的视频主旨演讲
2021年4月20日，北京

Pulling Together Through Adversity and Toward a Shared Future for All
--Keynote Speech at the ...]]></description>
      <category>技能训练</category>
      <author>Interpreter</author>
      <pubDate>Mon, 24 May 2021 03:38:47 +0000</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>2021-04-12 王毅外交部湖北全球推介活动致辞节选</title>
      <link>http://kouyi.org/forum.php?mod=viewthread&amp;tid=1793</link>
      <description><![CDATA[回帖下载音频及双语文档：

**** 本内容被作者隐藏 ****

浴火重生的湖北，繁荣开放的中国
——王毅国务委员兼外长在外交部湖北全球特别推介活动上的致辞（节选）
2021年4月12日，外交部蓝厅

A Hubei Reborn for New Glories; a China Embracing Openness and Prosperi ...]]></description>
      <category>技能训练</category>
      <author>Interpreter</author>
      <pubDate>Mon, 24 May 2021 03:36:12 +0000</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>厦门大学百年校庆贺词</title>
      <link>http://kouyi.org/forum.php?mod=viewthread&amp;tid=1762</link>
      <description><![CDATA[回帖下载音频及双语文档：

**** 本内容被作者隐藏 ****

值此厦门大学建校100周年之际，我向全体师生员工和海内外校友，致以热烈的祝贺和诚挚的问候！

As Xiamen University marks its 100th anniversary, I would like to extend my warm congratulations and sincer ...]]></description>
      <category>技能训练</category>
      <author>Interpreter</author>
      <pubDate>Tue, 13 Apr 2021 12:34:40 +0000</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>驻美大使纪念中美乒乓外交50周年致辞节选</title>
      <link>http://kouyi.org/forum.php?mod=viewthread&amp;tid=1761</link>
      <description><![CDATA[回帖下载音频及双语文档：

**** 本内容被作者隐藏 ****

中国驻美大使崔天凯在上海纪念中美乒乓外交50周年系列活动开幕式致辞节选
2021年4月10日

Ambassador Cui Tiankai\'s Video Address at the Opening Ceremony of the Shanghai Commemoration of the 50th Anniver ...]]></description>
      <category>技能训练</category>
      <author>Interpreter</author>
      <pubDate>Tue, 13 Apr 2021 12:33:32 +0000</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>Steve Jobs: If today were the last day of my life</title>
      <link>http://kouyi.org/forum.php?mod=viewthread&amp;tid=1760</link>
      <description><![CDATA[回帖下载完整音频及双语文档：

**** 本内容被作者隐藏 ****

If today were the last day of my life
Steve Jobs

假如今天是我生命的最后一天
史蒂夫·乔布斯

About a year ago, I was diagnosed with cancer. I had a scan at 7:30 in the morning, and it clearly  ...]]></description>
      <category>技能训练</category>
      <author>Interpreter</author>
      <pubDate>Tue, 13 Apr 2021 12:27:47 +0000</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>Xinjiang is a wonderful land 新疆是个好地方</title>
      <link>http://kouyi.org/forum.php?mod=viewthread&amp;tid=1757</link>
      <description><![CDATA[回帖下载完整视频、音频及双语文档：

**** 本内容被作者隐藏 ****

Xinjiang is a wonderful land

新疆是个好地方

Dating from remote antiquity, Xinjiang has been an integral and inseparable part of the Chinese territory and indeed a land of special signi ...]]></description>
      <category>技能训练</category>
      <author>Interpreter</author>
      <pubDate>Thu, 08 Apr 2021 02:41:53 +0000</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>难忘英伦十一载</title>
      <link>http://kouyi.org/forum.php?mod=viewthread&amp;tid=1756</link>
      <description><![CDATA[回帖下载音频及双语文档：

**** 本内容被作者隐藏 ****

难忘英伦十一载
中国驻英国大使刘晓明
2021年1月26日

I Will Never Forget My 11 Years in the UK
Ambassador Liu Xiaoming
26 January 2021
 
2021新年伊始，万象更新，孕育着新机遇，也承载着新希望。我即将 ...]]></description>
      <category>技能训练</category>
      <author>Interpreter</author>
      <pubDate>Thu, 08 Apr 2021 02:39:49 +0000</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>The Sanxingdui Ruins Site 三星堆遗址</title>
      <link>http://kouyi.org/forum.php?mod=viewthread&amp;tid=1755</link>
      <description><![CDATA[回帖下载完整音频及双语文档：

**** 本内容被作者隐藏 ****]]></description>
      <category>技能训练</category>
      <author>Interpreter</author>
      <pubDate>Thu, 08 Apr 2021 02:31:52 +0000</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>从全面脱贫到乡村振兴</title>
      <link>http://kouyi.org/forum.php?mod=viewthread&amp;tid=1754</link>
      <description><![CDATA[回帖下载完整英文音频及双语文档：

**** 本内容被作者隐藏 ****]]></description>
      <category>技能训练</category>
      <author>Interpreter</author>
      <pubDate>Thu, 08 Apr 2021 02:30:25 +0000</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>Qingming 清明节</title>
      <link>http://kouyi.org/forum.php?mod=viewthread&amp;tid=1753</link>
      <description><![CDATA[回帖下载完整音频及双语文档：

**** 本内容被作者隐藏 ****

Qingming is not only one of China\'s 24 solar terms, but also an occasion for Chinese people to honor their lost family members.

清明既是中国传统节气，又是中国人追思亲人的传统节日。

Speaking  ...]]></description>
      <category>技能训练</category>
      <author>Interpreter</author>
      <pubDate>Thu, 08 Apr 2021 02:28:01 +0000</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>How to Handle Embarrassment 如何应对尴尬</title>
      <link>http://kouyi.org/forum.php?mod=viewthread&amp;tid=1752</link>
      <description><![CDATA[回帖下载完整音频及双语文档：

**** 本内容被作者隐藏 ****

We’ve all experienced embarrassing moments, whether that means tripping down the stairs, spilling coffee on ourselves or smiling at our crush with food stuck in between our teeth.

我们都经历 ...]]></description>
      <category>技能训练</category>
      <author>Interpreter</author>
      <pubDate>Thu, 08 Apr 2021 02:26:11 +0000</pubDate>
    </item>
  </channel>
</rss>