口译网
标题:
口译考试录音需要注意的问题
[打印本页]
作者:
Helen
时间:
2017-5-30 00:27
标题:
口译考试录音需要注意的问题
来源:
宋晓东博客
1 w- [2 N1 p: I7 C7 K9 a; m2 N+ E
( E+ s, j$ M/ G o' ~- X
很多学生参加人事部口译考试,一带上耳机就傻了一半。从阅卷人的角度讲,有时候只听几句就能判断考生是否有资格获得翻译证书了。
% {/ f1 J$ s7 [- A- d& g( f4 L
0 E: V5 W3 d8 v' J2 d# V" a4 |
首先要强调一点的是,人事部的口译考试考的是翻译资格证书。换句话说,拿下来这个证就有资格去做翻译,靠做翻译赚钱,养活自己。所以,很多自视清高的学生在没有任何翻译实践的情况下,在没有任何翻译学习经历的基础上,冒然参加考试,其惨败的结果可想而知。这样的人我见多了,早就习以为常了。
; y! n4 ?- q8 f- I7 ^5 M
* i, x7 m8 z: j! s3 _4 f0 ?
参加口译考试,必须熟悉语音设备的使用。同时,还要注意以下几点:
. o |" P6 t0 U+ M( _) y; w: d- |. ~
1 w! C2 J7 L+ j/ d
1. 不要抢话。
开始录音的提示音还没有放,就不要着急说话,否则阅卷人听到的就只是从一半开始了。
2 n. Y8 p! e* }. M) V) B
8 i/ R( l I/ C- X
2. 在规定时间内说完。
说第一段时尽量快一些,然后感受一下自己剩余的时间是否很长。如果很长,从下段开始可以放慢速度,或先思考再翻译;如果很短,那就要抓紧时间,在停止录音提示音响起之前结束。
# k7 k, y( `0 x$ b- O
; ~, c+ \/ Q7 \6 o- I3 ~7 Y
3. 说话连贯。
阅卷人只能听到录音,看不到考生的脸。因此,阅卷人判断翻译水平高低的所有因素都来源于录音,如果录音中出现很多“嗯”、“啊”或长时间停顿、思考、犹豫,甚至从头重说,阅卷人的耐心就会一点点的被耗尽,最后的得分也可以而知。
0 F2 k$ C! J* c- w- b
9 f+ g. v8 R- v* D* C$ V, U
4. 字正腔圆。
有很多考生的声音过于“稚嫩”,一听就是学生,这样的话想通过就很困难了。还有的声音被我称作“粘痰音”,这种人说话所有词都是连在一块说出来的,字与字之间仿佛没有界限,说话没有抑扬顿挫之分,音量语速都没有任何变化。听上去的感觉就好像鞋底踩到了粘痰,甩都甩不掉。这种人参加考试必败!!!相反,我们参加口译考试的时候应该坐直身子,挺胸抬头,这样气流才能从口中平稳的呼出,如果能够翻译的时候面带微笑就更好了,因为你面部的微笑最终会体现在你的录音里。
2 V3 [9 O, j6 m1 B3 y( y, y
6 k" L b" y5 Y" _
5. 音量适中保持一致。
很多初次参加口译考试的人都会犯这个错误。那就是,说话声音越来越小。录音刚开始的时候,一般大家都在说话,周围环境很乱,虽然带着耳机,但还是能感觉到别人在说话,所以这个时候所有人都有勇气大声说话。到录音后半部分,渐渐有人说完了,或说不下去了,周围的声音越来越小,说话人由于不习惯独自大声说话,也渐渐的把声音压低,甚至到最后还没说完就没声音了。在最极端的情况下,有人甚至会戛然而止!但他们这样做确是犯了口译员的大忌。口译员音量应该始终一致,因为一些细微的变化都会给听众带来不便。这么一来,很多人因为这点就已经无法通过考试了。
4 t) e# S% a1 \9 y
7 i/ D2 U! ?/ \* X, O0 q
6. 不要有杂音。
这里的杂音主要指的是考生自己发出来的声音,诸如咳嗽、打喷嚏、叹气、呼吸急促、鼻涕稀溜溜的声音、自言自语、随便挪动椅子发出的声音等等。我说的这些声音我都听过。听完之后就后悔自己为什么要干这么一行,受尽各种杂音的折磨。
+ \0 W' G: S4 ^
( j; j$ y* E* h; E7 C" J8 {
7. 保持冷静。
很多人一进语音室,就开始莫名的紧张。我甚至见过一个学生连耳麦都戴反了,然后还拼命的想把话筒掰下来,费了半天劲一句话都没说,光在那掰话筒了。多亏她劲小,要不然还得赔话筒。这样的人要是让她过了,口译这职业的门槛儿就太低了。
7 h, e3 _* F3 M0 ^& K i: v: A$ f
+ t! n8 B, L x& y0 r
鉴于以上这些,考生应该怎么准备呢?我建议平常多去语音室给自己录音,然后根据我说的这几条去找毛病,改毛病,重复几次,至少在形式上就不会有什么问题了。至于内容上的毛病,那也不是今天讨论的话题。
+ y5 x7 u( L# o j5 o9 d7 a
4 P% b$ F, ~/ C* n3 H
如果没有条件进语音室,就拿个MP3,听一段,翻一段,录一段,然后听录音,找毛病。如此重复,考试时也就不会那么紧张了。
作者:
魔法士干脆面
时间:
2019-1-2 14:18
谢谢分享
* t: z; l, K7 B9 d7 e0 u- x$ a
欢迎光临 口译网 (http://kouyi.org/)
Powered by Discuz! X3.3