口译网

标题: 口译笔记练习六步曲 [打印本页]

作者: Boydogs    时间: 2017-5-29 23:26
标题: 口译笔记练习六步曲
版权声明:原创文章,请勿转载! A& ^) T; s% S" k* c( ?

7 n+ v- h! [7 a* |口译初学者,从无笔记口译转入到有笔记口译训练的阶段,往往陷入听的懂却不记不下来或者一记笔记就无法听的困境,甚至手忙脚乱,不知所措。to listening or to note-taking,that is a problem.主要原因有三:一是听辨能力不过关,不能很好的分辨意群和主次信息;二是,精力分配(effort coordination),只能将注意力放在听上或者写上,无法找到听和记之间的平衡。三是,笔记技巧不熟,没有形成自己的笔记体系。
- V1 w' N# @6 Q8 x, z
1 e% Z$ y  B5 W+ c% R2 j- x口译笔记是大脑短期记忆的有效补充。用的好,会成为译员手上的大杀器;用不好,会成为译员的绊脚石。在纵写布局、并列式叠加分布、分层缩进等通用原则基础上,口译学习者应该结合自己的思维特点和理解习惯,设计个人的笔记体系。经过一定量的练习,并采用一定的方法,则可以形成简洁和便利的口译笔记。" R+ v" ^% ^; k* F

6 }0 p8 z6 |; S: m# @; F: B第一步——无限时中文视记练习:即看着中文文本,边进行逻辑分析,边记口译笔记。无时间限制,认真分析原文结构,进行笔记。笔记完毕后,不看原文,用中文或者英文读出笔记记录的内容。对同一个段落可以反复练习三到四遍,直到产生最简洁有效的笔记。该练习,由于无听辨烦扰、无时间压力,初学者可以充分熟悉笔记技巧,初步设计出自己的笔记体系。
4 ]! J# G; _, A' E
+ r" P% R, U" s& Q9 \% u第二步——英文视记练习:步骤同中文视记练习。练习时,需体会中、英文语言差异对笔记带来的影响。3 b3 m5 b: t. x3 z% H. c  H3 f  w
1 `  A7 f7 u) t: W  Y7 d9 `2 R
第三步——限时视记练习:以正常语速朗读文章,记录下朗读完毕所需要的时间。然后以稍长于刚才朗读时间的时间段为限,在限定时间内,看着中文/英文文本,记口译笔记。比如,如果朗读完原文的时间为1分30秒,则限定时间可为1分45秒,在1分45秒内要完成笔记,然后用中文或英文读出笔记。
7 j# s# V8 M" ?% W- }% ^7 F
8 N  t4 M* F+ v  f" ^7 y" u6 _8 E如果能在1分45秒内完成所有笔记,则将限定时间定为1分35秒,然后笔记、阅读笔记。达到目标后,将时间限定为1分25秒-30秒,然后记笔记、阅读笔记。该练习,可以模拟听记时的时间压力,培养迅速的区分主次信息、选择笔记记忆点的能力。
! H9 L( @" d, P! n; f* {4 J) z
. ?' G9 ^1 D( H1 n第四步——中文听记练习:听中文原文,然后记笔记,记完之后用中文或英文翻译刚才记录的内容。同一段落可以反复练习两遍,并将两遍笔记进行对比和分析,找出问题所在。多余中国学生,由于中文是母语,听力和输入不是问题。放在听辨上的精力要远远小于听英文时的精力,可以帮助学习者练习听辨及笔记的结合,练习精力分配,找到听和记的平衡点。6 ~( d0 Q9 S. C- V: Y9 S
6 g/ o4 V4 _$ u* u# l# D- U7 q, J
第五步——慢速英文听记练习:听英文原文,然后记笔记,记完之后用中文或英文翻译刚才记录的内容。同一段落可以反复练习两遍,并将两遍笔记进行对比和分析,找出问题所在,并体会中、英文语言差异对笔记带来的影响。尽管语速较慢,由于是非母语,对听辨的能力要求提高,需要更好的在听和记之间进行精力分配。; \# i) I0 |8 j/ X0 l, a' w

- U' Q6 ]1 `- h8 a第六步——标准语速英文听记练习:方法同第五步。为充分消化听辨的压力,材料选取需从易到难,从熟悉的材料开始入手,难逐渐加大。材料内容,从逻辑结构清晰明了的演讲或者新闻入手,然后进入到访谈、报道、大会发言等对需要较高逻辑分析的文章上来。反复练习,最终实现手耳并行,有条不紊。- x1 [8 C) H: Y, x# v

: N/ x( d# n) @; i( I! T最后,提醒大家,笔记固然重要,但是不能迷信笔记。在口译过程中,永远是脑记为主、笔记为辅,笔记不可取代脑记。另外,不管是看着文本视记还是听原文听记,笔记永远是以逻辑分析和信息理解为基础的,不分析,则无记录。不理解,则无有效记录。
作者: harry1995    时间: 2018-3-20 16:43
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
作者: april558877    时间: 2020-2-14 11:15
好文,学习了
作者: Alyssa    时间: 2020-6-18 16:10
脑记555,记忆力不好哎
作者: 家米儿    时间: 2021-1-1 14:10
谢谢分享
作者: 每天花园遛汪    时间: 2021-1-14 21:10
感谢分享
作者: 1株有思想的苇草    时间: 2021-1-27 21:10
还是得练,加油
作者: Suwen    时间: 2021-2-5 11:07
谢谢分享,都是干货
作者: linda00789    时间: 2021-9-17 10:33
学习了,感谢~
作者: sarahqian    时间: 2021-10-20 22:49
好的!会尝试使用文中的方法进行训练!




欢迎光临 口译网 (http://kouyi.org/) Powered by Discuz! X3.3