4 a# u% ~6 P0 c' Y2 c
: @1 X: p: Z7 M9 N# v7 x
一提起“同声传译”,大家的第一印象恐怕是坐在同传箱里头戴耳机、对着话筒喋喋不休的口译员。其实,并不是所有的同传都要进同传箱。今天,咱们就来简单谈谈“无箱同传”。! q( f1 H) i1 T7 }, y+ G$ Y J+ ^
% Y; y6 p" l B) D4 v一、无箱同传的形式, O1 B4 e' l% T$ G5 x' x
2 w8 Y' M5 N0 g/ |- y' R
第一种就是大家熟悉的“耳语同传”。具体内容我曾在口译网专栏文章《趣谈耳语同传》中介绍过,在这里就不再赘述了。今天主要介绍第二种——远距离带设备同传。1 {. R& c9 ^ f% O3 C
|1 o5 v* j+ a0 D4 y, m: G2 p 二、设备的使用方式9 d/ _2 m7 O \9 M3 Y, t7 s
" f: \# E5 b( F: Y
随着技术的进步,便携式设备的应用使口译员可以不用坐在翻译对象身边或后方“窃窃私语”,而是可以在距离较远的地方为三个以上受众同时翻译。$ N3 U: _% W7 b4 T
" j+ F W, n" H. a# l9 p& z4 b