口译网

标题: 2010-04-27 英国前首相布莱尔上海世博会致辞 [打印本页]

作者: Helen    时间: 2018-3-18 15:20
标题: 2010-04-27 英国前首相布莱尔上海世博会致辞
The UK held the first World Expo in 1851. More than 150 years on, Shanghai will host the biggest, most high-profile Expo the world has ever seen. This incredible event is an important opportunity to strengthen the UK-China partnership. We can be proud of this partnership which brings our two countries together across the impressive, diverse range of areas from education and business to culture and science. It's no surprise to me that UK participation in China's Expo extends so far beyond the physical pavilion. The Shanghai Expo offers the UK and China the opportunity to demonstrate our friendship and collaboration, from joint performances of our most celebrated performers to coming together to tackle global problems like climate change. So I sincerely wish the people of Shanghai and visitors to the Expo an exciting and rewarding experience. And I hope you will come to our UK pavilion, learn more about the UK and get involved with the extensive arranged events we are holding in partnership with China. I also hope you will take time to contemplate the many opportunities and challenges that face our increasingly globalised world and how each, and every one of us could contribute to creating a better city and a better life. Thank you.

1851年,英国成功举办了第一届世界博览会。150多年后,上海将举办世界上规模最大、规格最高的世博会。这项盛事将会为加强中英合作带来中要机遇。中英合作涉及诸多方面,包括教育、商务、文化和科技,我们为此感到非常骄傲。英国参与中国的世博会不仅仅局限于英国馆,对此我并不感到惊讶。上海世博会让中英双方有机会展现我们的友谊和合作:从邀请英国的著名表演艺术家来沪与中国艺术家共演,到中英共同携手治理全球问题,例如气候变化。我真诚地希望上海人民和世界各地的游客都会在上海世博会留下美好的记忆。同时,我希望你们来英国馆走走看看,更加了解英国,参与我们和中国合作的各个方面。我还希望你们能够花时间思考,我们愈发全球化的世界所面临的诸多机遇与挑战。我们每个人都能为创建“美好的城市”和“美好的生活”贡献一份力量。谢谢。

↓下载资源↓


作者: gaogao    时间: 2018-4-10 15:55
我很需要的
作者: interpreter00    时间: 2018-6-6 21:18
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
作者: alexyz    时间: 2018-7-15 16:00
谢谢分享
作者: spky    时间: 2018-7-15 20:09
视频学习
作者: Bingwang2    时间: 2018-7-19 22:34
444444444444444444
作者: tangheyue    时间: 2018-11-21 21:55
谢谢分享
作者: brothers    时间: 2019-1-10 11:25
谢谢分享
作者: mandylin    时间: 2019-3-18 16:48
谢谢分享
作者: JoannaGuo    时间: 2019-3-19 11:31
kkkkkkkkkkkkkkk
作者: Archgoat666    时间: 2019-3-30 16:30
感谢分享!
作者: 明静    时间: 2019-4-1 09:55
谢谢分享
作者: 123456789    时间: 2019-7-30 16:07
谢谢分享
作者: 123456789    时间: 2019-7-30 16:08
谢谢分享
作者: 吕晓伟    时间: 2019-9-24 19:56
谢谢分享
作者: 撒那斯特翎    时间: 2019-12-16 15:58
谢谢分享
作者: 田野    时间: 2019-12-25 15:34
感谢分享
作者: louisalxy    时间: 2022-3-21 09:50
谢谢分享
作者: Bella~    时间: 2022-3-28 11:21
感谢分享

作者: xing7814    时间: 2023-3-13 09:46
受到广泛化工环境
作者: 彭晓曼    时间: 2023-8-3 10:37
xiexiexiexiexiexiexiexie




欢迎光临 口译网 (http://kouyi.org/) Powered by Discuz! X3.3