Speech by Prime Minister Liz Truss on the Death of Her Majesty Queen Elizabeth II
8 September 2022
英国首相特拉斯关于伊丽莎白二世女王陛下逝世的讲话
2022年9月8日
We are all devastated by the news that we have just heard from Balmoral.
我们都对刚刚从巴尔莫勒尔那里传来的消息感到震惊。
The death of Her Majesty The Queen is a huge shock to the nation and to the world.
女王陛下的逝世对英国和世界都是一个巨大的打击。
Queen Elizabeth II was the rock on which modern Britain was built. Our country has grown and flourished under her reign.
伊丽莎白二世女王是现代英国的基石。我们的国家在她的统治下发展壮大。
Britain is the great country it is today because of her.
英国之所以成为今天的伟大国家,正是因为有她。
She ascended the throne just after the Second World War. She championed the development of the Commonwealth – from a small group of seven countries to a family of 56 nations spanning every continent of the world.
We are now a modern, thriving, dynamic nation. Through thick and thin, Queen Elizabeth II provided us with the stability and the strength that we needed. She was the very spirit of Great Britain – and that spirit will endure.
She has been our longest-ever reigning monarch. It is an extraordinary achievement to have presided with such dignity and grace for 70 years.
她是我们有史以来在位时间最长的君主,70年来以高贵和优雅的方式统治这个国家,这是伟大的成就。
Her life of service stretched beyond most of our living memories. In return, she was loved and admired by the people in the United Kingdom and all around the world.
她的服务生涯超出了我们大部分人的生活记忆。作为回报,她受到英国和世界各地人民的喜爱和钦佩。
She has been a personal inspiration to me and to many Britons. Her devotion to duty is an example to us all. Earlier this week, at 96, she remained determined to carry out her duties as she appointed me as her 15th Prime Minister.
Throughout her life, she has visited more than 100 countries and she has touched the lives of millions around the world.
她一生访问了100多个国家,触动了全世界数百万的生命。
In the difficult days ahead, we will come together with our friends across the United Kingdom, the Commonwealth, and the world to celebrate her extraordinary lifetime of service.
在接下来艰难的日子里,我们将与英国、英联邦和世界各地的朋友一起纪念她非凡的服务生涯。
It is a day of great loss, but Queen Elizabeth II leaves a great legacy.
今天是一个重大的损失,但伊丽莎白二世女王留下了一笔巨大的遗产。
Today, the Crown passes – as it is has done for more than a thousand years – to our new monarch, our new head of state: His Majesty King Charles III.
今天,正如一千多年来一贯的那样——王冠传给了我们新的君主,我们新的国家元首:查尔斯三世国王陛下。
With the King’s family, we mourn the loss of his mother. And as we mourn, we must come together as a people to support him. To help him bear the awesome responsibility that he now carries for us all.
We offer him our loyalty and devotion just as his mother devoted so much to so many for so long.
我们向他致以完全的忠诚和奉献,就像他的母亲长久以来为所有人付出的所有。
And with the passing of the second Elizabethan age, we usher in a new era in the magnificent history of our great country – exactly as Her Majesty would have wished – by saying the words: God save the King.