Today is International Mother Earth Day. It is a chance to reflect on how humanity has been treating our planet. The truth is, we have been poor custodians of our fragile home.
Today, the Earth is facing a triple planetary crisis. Climate disruption. Nature and biodiversity loss. Pollution and waste.
今天,地球正面临三重危机。气候失调;自然和生物多样性丧失;污染和浪费。
This triple crisis is threatening the well-being and survival of millions of people around the world.
这三重危机正威胁着全世界千百万人的生存和福祉。
The building blocks of happy, healthy lives -- clean water, fresh air, a stable and predictable climate -- are in disarray, putting the Sustainable Development Goals in jeopardy.
Fifty years ago, the world came together for the Stockholm Conference. It was the start of the global environmental movement.
50年前,全世界聚集在一起召开斯德哥尔摩会议。那是全球环境运动的发端。
Since then, we have seen what is possible when we act as one. We have shrunk the ozone hole. We have expanded protections for wild life and ecosystems. We have ended the use of leaded fuel, preventing millions of premature deaths.
And just last month, we launched a landmark global effort to prevent and end plastic pollution.
而就在上个月,我们发起了一项具有里程碑意义的全球努力,防止并结束塑料污染。
We have proven that together, we can tackle monumental challenges. And the right to a healthy environment is gaining traction.
我们已证明,齐心合力,我们可以应对巨大的挑战。享有健康环境的权利越来越得到重视。
But we need to do much more. And much faster. Especially to avert climate catastrophe. We must limit global temperature rise to 1.5 degrees. We are far off track.
To keep 1.5 alive, governments must have cut emissions by 45 per cent by 2030, and achieve carbon neutrality by 2050. Main emitters must drastically cut emissions starting this year. This means accelerating the end of our fossil fuel addiction. And speeding the deployment of clean renewable energy.
At the same time we must invest rapidly in adaptation and resilience, particularly for the poorest and most vulnerable who have contributed least to the crisis.