口译网

标题: 2021-04-26 联合国防范和应对疫情流行对话会发言节选 [打印本页]

作者: Interpreter    时间: 2021-5-24 11:43
标题: 2021-04-26 联合国防范和应对疫情流行对话会发言节选
回帖下载音频及双语文档:



Addresses at the UN Dialogue on Pandemic Preparedness and Response
April 26, 2021

联合国防范和应对疫情流行对话会发言节选
2021年4月26日


We are at a pivotal moment in the history of the world. What we do now will determine our collective future. And that is certainly true in regards to the pandemic preparedness and response.

我们正处于世界历史的关键时刻。我们现在所做的事情将决定我们共同的未来。就疫情的防范和应对而言,这更是千真万确的。

The United Nations and the international community have rallied together in response to the COVID-19 pandemic. At the same time that the world works to get through this pandemic, we also know that we must prepare for the next. We must be ready, resilient and responsive.

联合国和国际社会团结一致应对新冠疫情的大流行。在世界努力与疫情战斗的同时,我们也知道我们必须为下一次大流行做准备。我们必须做好准备,有适应能力,并作出迅速反应。

First, we must get ready. Every country must have a strong health system that everyone can access, and a workforce that can detect and stop unexpected threats. To accomplish this, we need to establish a new and sustainable mechanism to finance health security. And that means providing concrete incentives. It means innovative approaches. It means defining real oversight and accountability structures. And it also means establishing a set of triggers so that we can quickly sound the alarm when a health emergency strikes and not lose precious time.

首先,我们必须做好准备。每个国家都必须拥有能普及到每个人的强大卫生系统,还要有可以检测并阻止意外威胁的医疗队伍。为此,我们需要建立一种新的可持续的机制来为卫生安全筹集资金。这意味着提供具体的激励措施。这意味着创新的方法。这意味着要定义真正的监督和问责机制。同时,这还意味着建立一套触发机制,以便我们可以在发生紧急情况时迅速发出警报,而不会浪费宝贵的时间。

Second, we must build resilience. Our communities need to be strong enough to lead and innovate during a health crisis. We need to invest in science, health workers, the well-being of women and our public institutions so they are prepared for the next emergency.

第二,我们必须增强适应能力。我们的社区必须足够强大,才能在健康危机期间领导和创新。我们需要投资于科学、卫生工作者、妇女的福祉以及我们的公共机构,以便他们为下一次紧急情况做好准备。

And finally, we must be responsive. We need surge capacity in every region so that every country can access personal protective equipment, vaccines and tests. We need a system that can quickly produce more supplies and stage them around the world without hesitation.

最后,我们必须反应迅速。我们需要在每个地区都有应急能力,以便每个国家都能及时获得防护设备,疫苗和检测。我们需要一个能够毫不犹豫地快速生产更多供应品并将其投放到世界各地的系统。

We have learned so much this year about pandemic preparedness and response. We have been reminded that the status quo is not nearly good enough and that innovation is indeed the path forward.

今年,我们从疫情的防范和应对中学到了很多。我们认识到现状还远远不够,创新才是前进的道路。

We will invest in our health security at home and globally. And we will bring forward our best ideas for bold action while strengthening the global health security agenda for the future.

我们要在国内和全球范围内投资于我们的健康保障。我们要把想法大胆付诸于行动,同时加强未来的全球健康保障。

Thank you again and may you have a productive meeting.

再次感谢各位,并祝会议取得丰富成果。

The world is counting on us to work together and to get this right.

世界正指望我们共同努力并实现这一目标。

Thank you all!

谢谢大家!
作者: Alicekingjs    时间: 2021-5-24 16:05
联合国防范和应对疫情流行对话会发言
作者: Littlegrey    时间: 2021-5-25 22:48
xxxxxxxsdsadfgb
作者: amanda-xlx    时间: 2021-5-26 14:53
感谢分享
作者: Bingwang2    时间: 2021-5-28 08:49
联合国防范和应对疫情流行对话会发言
作者: dongjianqun    时间: 2021-5-28 15:39
谢谢分享

作者: tracygu    时间: 2021-5-30 22:15
thanks for sharing
作者: Krystalcyl    时间: 2021-6-1 21:24
谢谢谢谢谢谢谢谢谢谢谢谢谢谢谢谢谢谢谢谢谢
作者: 娃娃张的娃娃    时间: 2021-6-4 10:15
1111111111111
作者: 不二家的小瓶子    时间: 2021-6-4 15:18
谢谢分享
作者: tangxiangf    时间: 2021-6-9 10:20
谢谢分享
作者: Feli    时间: 2021-6-11 14:06
谢谢分享
作者: Shero    时间: 2021-6-17 08:46
THANKS FOR SHARING
作者: Eunice    时间: 2021-7-19 21:11

作者: Averys    时间: 2021-7-21 14:33
谢谢分享。
作者: zhaoqian94    时间: 2021-7-25 16:39
thx thx thx
作者: Diamond    时间: 2021-7-26 12:17
感谢分享~

作者: yhyhyz2020    时间: 2021-8-25 16:36
谢谢分享
作者: Rena    时间: 2021-9-7 08:03
2021年中印关系对话会致辞节选
作者: Khaleesi    时间: 2021-9-14 17:25
联合国防范和应对疫情流行对话会发言节选
作者: xing7814    时间: 2021-9-15 21:05
谢谢分享
作者: olivia24rm    时间: 2021-9-26 09:50
谢谢分享
作者: nutsdan    时间: 2021-10-19 00:14
~~~~~~~~~~~~~~~
作者: jizhizhi    时间: 2021-11-10 23:24
感谢分享
作者: Nancyzhujia    时间: 2021-11-20 05:53
Thanks for sharing
作者: louisalxy    时间: 2021-12-6 10:38
谢谢分享
作者: dearinterpreter    时间: 2021-12-19 12:50
谢谢分享
作者: Hexiangning    时间: 2022-1-10 22:11
联合国防范和应对疫情流行对话会发言节选
作者: 六爷    时间: 2022-1-29 16:03
谢谢分享
作者: cathy126    时间: 2022-4-19 09:40
谢谢分享
作者: mazheng    时间: 2022-5-1 09:55
联合国防范和应对疫情流行对话会发言
作者: xielujie    时间: 2022-5-5 09:29
thanks for sharing!!!
作者: Ashley59    时间: 2022-5-6 00:18
谢谢分享~
作者: chole1314    时间: 2022-5-17 09:55
Thanks for sharing.
作者: 段安亲    时间: 2022-5-25 21:07
谢谢分享
作者: apple    时间: 2022-6-8 22:59
thanks for sharing
作者: vickyxxing    时间: 2022-8-14 10:39
thanks for sharing
作者: willow1427    时间: 2022-10-9 13:49
感谢分享
作者: 木子洋    时间: 2022-11-19 08:50
感谢您~





欢迎光临 口译网 (http://kouyi.org/) Powered by Discuz! X3.3