口译网

标题: “国翻”张璐 44岁履新外交部翻译司副司长! [打印本页]

作者: Interpreter    时间: 2021-4-26 09:09
标题: “国翻”张璐 44岁履新外交部翻译司副司长!
多次亮相总理记者会的“国翻”张璐履新了。  _: J. J0 Q7 `$ B/ ?

+ {1 M4 y6 [% o4月23日,外交部网站“翻译司”栏目更新信息显示,张璐已经履新外交部翻译司副司长。翻译司的主要职责是负责国家重要外事活动、外交文件和文书的英、法、西、葡文翻译工作;统筹协调各语种翻译人员的专业培训和业务指导工作。
/ n- J. c0 E6 J- F
3 v6 U) L" d  a3 n新华网2014年的一则报道介绍:“张璐出生于1977年,是外交学院国际法系1996级学生,曾在伦敦一所大学学习外交学专业,并获得硕士学位。任外交部翻译室英文处副处长,是领导人的首席翻译。2011年因在两会记者会现场流利地翻译总理引用的古诗词,受到众人追捧,走红网络。”
! U( m. t$ D) c8 _" N2 ]  `0 f  F0 P5 Q# H4 p
此后,张璐又出任了外交部翻译司西葡语处处长。+ s) H9 q; ^& G. U1 s3 J8 V
+ [" b& E+ I2 L9 a% `
张璐曾多次在总理记者会上担纲翻译。央广网2015年曾刊文介绍:看了记者会的朋友们都被张璐淑女的气质、淡定的气场所吸引,同时,也为她较高的翻译水平竖大拇指。那美女翻译背后的魔鬼式训练,您能想象到吗?
6 ]7 L  g7 ?0 K4 H' X3 ]6 [6 p7 P
外交部翻译室大约有50名翻译,英语和法语的翻译人数最多。想进外交部翻译室,基本都得进行各方面的“魔鬼训练”。张璐在给学生做讲座时自己就说过,自己常常加班到凌晨两点,每天还是听BBC、CNN,做笔记,还要看《參考消息》和《环球时报》等。看来,任何成就都需要付出千倍的努力。, T5 R, Q" w! T% I- q6 r

7 d) k$ @) P3 {7 A/ i9 b央视网此前也曾刊发专题介绍张璐。谈到如何给总理做翻译,文章介绍,在张璐看来,给领导人当翻译,首先要有较高的政治敏感。“翻译时要保持对原文的忠实,做到如实翻译。”“大家对我在翻译总理古诗词时的表现给予了肯定。其实,古诗词翻译并不是我的强项,哪怕能再多给我一秒钟时间,我都能翻译得更加准确。”张璐表示。' L% |0 b' a. q  ~
4 g, Z1 G* V5 O
张璐 简历

4 P" `9 p. O8 [% j9 s
; j/ _% x0 w+ E/ q9 w  K张璐,女,1977年出生,山东济南人。1996年考入外交学院国际法系,2000年毕业。毕业后进入外交部,随后又赴英国西敏寺大学学习外交学专业,获得硕士学位。多年来一直担任国家领导人的翻译。曾任外交部翻译室英文处副处长,外交部翻译司(原翻译室)西葡语处处长,现任外交部翻译司副司长。
0 ~) S8 v% [0 |% [
* E! ^% V- u+ H1977年,出生于山东省济南市。
+ J  g% F& e6 o5 n/ s7 E: o! e1984年,就读于济南市解放路第一小学,一直是少先队大队长,同时还是本班班长。
' G% |# K0 c0 l% ^1990年,就读于甸柳二中(燕山中学),分配在2班。初中担任班长兼英语课代表。多次被评为市级优秀学生干部,还担任过领唱。
" x9 U) ?' {+ ]( ~1 u; X1993年,初中因学习成绩优异被保送到山东省实验中学,是当年全校唯一被保送的学生,高中学习文科,担任团支书,在英语方面极具天赋。
6 z5 d; [  n0 o. F1996年,张璐被外交学院国际法系录取。" v( d, W* }2 q& V
2000年,毕业后投考外交部进入翻译室,后又在伦敦西敏寺大学(威斯敏斯特大学)学习外交学专业,并且拿到了硕士学位。
: E: g3 J" a5 g  ]; s: |# ?! I6 K2007年,外长答记者问,张璐为翻译。4 B7 `' C' L! h
2008年,四川汶川地震发生后,张璐和同事一起,承担了国新办每天举行的新闻发布会的翻译工作。4 P3 K3 A2 E) P
2009年,1月末至2月初总理出席达沃斯论坛和访问欧洲四国,张璐为随行翻译。
+ b* L5 _3 y/ g3 K/ Y- \4 x" q2010年,张璐担任总理记者会现场翻译,并正式进入人们的视野,自此连续多年一直出现在两会记者会上,成为热议名人。* `7 C  L( O. x3 o: J
2021年,升任外交部翻译司副司长。




欢迎光临 口译网 (http://kouyi.org/) Powered by Discuz! X3.3