口译网

标题: 外长谈疫苗国际合作 [打印本页]

作者: Helen    时间: 2021-3-12 09:30
标题: 外长谈疫苗国际合作
回帖下载完整音频及双语文档:



疫苗是抗击病毒的利器,是拯救生命的希望,应当服务全世界、造福全人类。

Vaccines are a powerful weapon against the virus and bring hope for saving lives. They should serve the entire world and benefit all humanity.

中国坚定秉持疫苗公共产品的“第一属性”。我们率先承诺疫苗研发后作为全球公共产品,努力提高疫苗在发展中国家的可及性和可负担性。

China is a firm believer in making COVID vaccines a public good. China was among the first to pledge that its vaccines, when available, will be made a global public good, and China has worked in real earnest to improve vaccine accessibility and affordability in developing countries.

中国坚定站在疫苗国际合作的“第一方阵”。我们已同10多个国家开展疫苗研发和生产合作,100多个国籍的10多万志愿者参与其中。17个中国疫苗已进入临床试验阶段,60多个国家授权使用中国疫苗。中国疫苗的安全性、有效性正在得到各国广泛认可。我们也愿意同各国探讨疫苗接种互认的可行性和操作方案。

China is a committed front-runner in promoting international vaccine cooperation. We have carried out vaccine R&D and production cooperation with a dozen or so countries, attracting more than 100,000 volunteers of over 100 nationalities. Altogether, 17 Chinese vaccines have entered clinical trials. More than 60 countries have authorizedthe use of Chinese vaccines. The safety and effectiveness of Chinese vaccines are earning recognition across the world. China is prepared to discuss with other countries the feasibility and protocols for mutual recognition of vaccination.

中国坚定担当疫苗公平分配的“第一梯队”。中国加入了世卫组织“新冠疫苗实施计划”,承诺首批提供1000万剂疫苗,明确用于发展中国家急需。中国已经并正在无偿向69个有急需的发展中国家提供疫苗援助,同时向43个国家出口疫苗。我们还响应联合国号召,向各国维和人员捐赠疫苗。我们也愿意与国际奥委会合作,向准备参加奥运会的运动员们提供疫苗。希望中国疫苗能为全球抗疫带来更多信心和希望。

China is a steadfast advocate for equitable vaccine distribution. We have joined COVAX, under which China has undertaken to provide an initial 10 million doses for emergency use in developing countries. So far, China has donated or is donating COVID vaccines to 69 developing countries in urgent need, and is exporting vaccines to 43 countries. Responding to a UN appeal, we have donated vaccines to peacekeepers from various countries. We are also ready to work with the International Olympic Committee to provide vaccines to Olympians. It is our hope that Chinese vaccines will inject more confidence and hope into the global fight against the virus.

目前,全球已有多款疫苗上市,选择哪种疫苗由各国自主决定。无论是中国疫苗,还是外国疫苗,只要安全可靠,就是好疫苗。我们反对搞“疫苗民族主义”,不接受制造“免疫鸿沟”,更抵制任何把疫苗合作政治化的企图。我们期望所有具备能力的国家都能尽力向有需要的国家特别是发展中国家提供疫苗,让各国人民用得起、用得上,真正成为“人民的疫苗”。

A number of vaccines are now available around the world. It is up to each country to decide which one to choose. Whether it is a Chinese vaccine or not, it is a good vaccine so long as it is safe and effective. China opposes "vaccine nationalism". We reject any "vaccine divide" or any attempt to politicize vaccine cooperation. We hope that all capable countries will do what they can to provide vaccines to countries in need, especially developing countries, so that people all over the world will have access to affordable vaccines, vaccines that truly benefit the people.

作者: 海水温柔    时间: 2021-3-12 13:50
d's'fa's'd'fa'd's'f
作者: KarenM2020    时间: 2021-3-15 14:18
感谢分享
作者: 小花米西    时间: 2021-3-15 16:18
1234567890
作者: gavin1223    时间: 2021-3-15 18:07
谢谢分享,内容很不错
作者: liangjinalong    时间: 2021-3-15 21:44

感谢分享
作者: Alicekingjs    时间: 2021-3-16 08:33
外长谈疫苗国际合作
作者: susukim    时间: 2021-3-16 22:29
外长谈疫苗国际合作
作者: amanda-xlx    时间: 2021-3-17 10:52
感谢分享
作者: Shero    时间: 2021-3-18 07:29
thanks for sharing

作者: Purplying    时间: 2021-3-18 10:51
感谢分享,,,,十分感谢
作者: liqingnancy523    时间: 2021-3-23 14:01
谢谢分享!
作者: yueyue    时间: 2021-3-23 14:38
thanks a lot
作者: xielujie    时间: 2021-3-24 16:00
thank for sharing
作者: Littlegrey    时间: 2021-3-29 01:15
eeeeeeeeeeeeeeeeeee
作者: sweetycreek    时间: 2021-3-31 20:24
感谢分享
作者: annacao100    时间: 2021-4-1 23:55
thanks for sharing
作者: Michelle2019    时间: 2021-4-2 13:11
谢谢分享
作者: bluemoon0807    时间: 2021-4-6 14:53
想看内容
作者: 失忆的开心大王    时间: 2021-4-12 15:37
thanks for sharing
作者: fishergao    时间: 2021-4-12 20:10
thank a lot!
作者: meritocracy    时间: 2021-4-13 09:47
looking forward to it

作者: meritocracy    时间: 2021-4-13 09:50
此时此刻,富裕国家正在为它们的人口接种疫苗,而全世界的穷人只能观望和等待
作者: 一枝芦苇    时间: 2021-4-21 16:15
谢谢分享。

作者: Feli    时间: 2021-4-28 10:16
thanks a lot
作者: Eunice    时间: 2021-5-9 22:17

作者: XMT20201028    时间: 2021-5-11 15:37
谢谢分享
作者: chole1314    时间: 2021-5-12 17:48
11111111111111111
作者: NicoleSun    时间: 2021-5-12 21:42
感谢分享
作者: 创造幸福    时间: 2021-5-19 07:19
内容很好
作者: shenlane    时间: 2021-5-19 22:19
感谢分享
作者: violet2020    时间: 2021-5-23 14:16
疫苗合作
作者: Krystalcyl    时间: 2021-6-1 20:56
谢谢谢谢谢谢谢谢谢谢谢
作者: olivia24rm    时间: 2021-6-3 23:18
谢谢分享
作者: zhaoqian94    时间: 2021-7-25 16:42
thx thx thx

作者: 天涯有蔷薇    时间: 2021-9-8 08:09
非常好好好
作者: yangshuai009    时间: 2021-10-13 10:25
good thanks
作者: Nancyzhujia    时间: 2021-12-1 17:52
[片段] 外长谈疫苗国际合作
作者: 六爷    时间: 2022-1-29 16:52
谢谢分享
作者: jessicanacht    时间: 2022-4-15 10:31
感谢分享
作者: ningjingirene    时间: 2022-5-26 08:00
外长谈疫苗国际合作
作者: dearinterpreter    时间: 2022-6-2 08:19
谢谢分享

作者: Jely    时间: 2022-9-19 17:55
外长谈疫苗国际合作
作者: 木子洋    时间: 2022-11-19 09:09
十分感谢




欢迎光临 口译网 (http://kouyi.org/) Powered by Discuz! X3.3