It is my great pleasure to meet with you online to jointly celebrate the 71st anniversary of the founding of the People's Republic of China and China's traditional Mid-Autumn Festival. On behalf of all my colleagues at the Chinese Embassy, I would like to extend best wishes to all of you and festive greetings to our people back in China.
We are marking the occasion in the context of the global efforts against COVID-19. I wish to take this opportunity to pay high tribute to the courageous frontline workers who are still fighting the disease. I also wish to thank all our friends, compatriots and students who have given invaluable support to China's fight against the pandemic.
The unexpected outbreak of COVID-19 has changed people's lives and brought unprecedented challenges to the governance of various countries and the whole international governance system. More than ever before, we should put people and life before everything else, follow the guidance of science and show the goodwill and wisdom for solidarity and coordination. More than ever before, we should support and care about each other and get through this together.
We believe that a sound and stable China-US relationship is in the interests of both countries, and it is needed for achieving the rejuvenation of the Chinese nation and building a community with a shared future for mankind. China's policy towards the United States is highly stable and consistent. We are willing to develop our relations with the US with goodwill and sincerity, and the two countries should lose no time in taking bilateral relations onto the right track of no conflict, no confrontation, mutual respect and win-win cooperation.
朋友们,
Dear Friends,
“人间正道是沧桑”。让我们携手,共克时艰,一起创造人类美好的明天。
We Chinese often say, for all the vicissitudes of human society, the right path shall always prevail. I call upon all of you to work together to overcome difficulties and create a better tomorrow for mankind.
再次向长期关心支持中国和中美关系发展的人士表示感谢。再次祝大家节日快乐,中秋团圆,幸福美满。
Once again I want to express heartfelt thanks to our friends who have cared for and supported the development of China and China-US relations. I wish all of you and your families health, happiness and all the best.作者: 小明嘉 时间: 2020-10-15 14:51
111111回复作者: Alicekingjs 时间: 2020-10-15 14:53
中国驻美大使2020国庆中秋音乐招待会致辞节选作者: interpreter00 时间: 2020-10-15 22:12
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽作者: jizhizhi 时间: 2020-10-16 11:03
感谢分享 作者: chloechen2020 时间: 2020-10-16 18:52
thanks for sharing ...........作者: Snow1215 时间: 2020-10-17 08:20
谢谢分享作者: Melissa-Yang 时间: 2020-10-17 18:40
感谢分享作者: zengyuhong 时间: 2020-10-18 20:58
rhank you very much作者: jiadan44 时间: 2020-10-18 22:02
谢谢分享