口译网

标题: Autumn: the Season for Harvest 秋天:收获的季节 [打印本页]

作者: Interpreter    时间: 2020-8-12 10:07
标题: Autumn: the Season for Harvest 秋天:收获的季节
回帖下载完整视频、音频及双语文本:



Autumn: the Season for Harvest
秋天:收获的季节

Autumn is the season for harvest when tree colours change, birds migrate and farms are ready for cropping.

秋季是丰收的季节,草木变色,候鸟振翅迁徙。田地间硕果累累。

There are six solar taps in autumn: Start of Autumn, End of Heat, White Dew, Autumn Equinox, Cold Dew and Frost's Descent.

秋季共包含六个节气:立秋、处暑、白露、秋分、寒露、霜降。

Start of Autumn indicates autumn’s arrival, but it's not until the solar term of End of Heat that the summer heat will eventually disperse.

立秋预示着秋天的到来,而夏季的炎热真正消散则要等到处暑。

Starting with White Dew, the cool autunm days officially begins. From Autumn Equinox to Cold Dew begins the golden time for harvest. It's also the time when people in the Yangtze River basin and areas of the south get busy cropping late rice.

从白露开始,凉爽的秋季就真正开始了。秋分至寒露这段时间是收获的大好时机,中国长江流域及南部广大地区正忙着晚稻的收割。

Starting with Frost's Descent, the weather turns much colder and the first frost comes. People then have to find ways to keep frost from their plants, and make preparations for winter.

到霜降时,天气比以前冷得多,人们便要对植物进行人工防霜,为过冬做准备。

During the autumn harvest season rice tarraces form a three dimensional landscape in mountainous areas. They ran about like a shining golden belt decorating the majestic mountains.

秋收之际,成熟后的稻田勾勒出一副立体的风景画,梯田像一条条美丽的金色腰带,装点着雄浑的大山。

In 2018, the Chinese government set up the annual Autumn Equinox as the Harvest Festival for farmers.

2018年,中国政府将每年的秋分设立为中国农民丰收节。

While china has a population of over 1.4 billion, it has a much smaller cultivated land per capita. Therefore, food problems have always been prioritised in the development of national economy and people's livelihood.

中国人口超过14亿,人均耕地少,因此,粮食问题始终是关系国计民生的头等大事。

Yuan Longping, a chinese scientist known as “the father of hybrid rice” has led his research team to study high yielding rice for many years and has helped to solve the problem of food shortage in China.

袁隆平,被誉为“杂交水稻之父”的中国科学家,带领他的科研团队多年来潜心研究高产水稻,解决了中国的粮食短缺问题。

Whether it's a terraced fields inherited from ancient times or today's high-yielding rice they manifest the survival wisdom of human beings.

从古老的梯田到如今的高产水稻。都折射着人类的生存智慧。
作者: Alicekingjs    时间: 2020-8-15 11:28
秋天:收获的季节
作者: chloechen2020    时间: 2020-8-17 22:06
thanks for sharing........
作者: 吕晓伟    时间: 2020-8-20 12:05
谢谢分享
作者: kitty_33    时间: 2020-8-26 09:57
谢谢分享
作者: Littlegrey    时间: 2020-9-2 15:01
xiexiexiexie
作者: interpreter00    时间: 2020-9-6 09:16
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
作者: kkkkkkkkk824    时间: 2020-9-22 11:12
谢谢分享
作者: Melissa-Yang    时间: 2020-9-23 19:48
感谢分享
作者: EEBSIAS2013    时间: 2020-9-23 20:12
谢谢分享
作者: dearinterpreter    时间: 2020-9-24 13:16
谢谢分享
作者: Winkey    时间: 2020-10-27 12:46
谢谢分享
作者: 六爷    时间: 2020-11-6 01:10
谢谢分享
作者: 娃娃张的娃娃    时间: 2021-8-3 11:07
111111111111111111
作者: raniwhite    时间: 2021-9-1 10:01
感谢楼主分享!
作者: susukim    时间: 2021-9-6 16:16
感谢分享


作者: Lei    时间: 2022-8-21 23:18
感谢分享
作者: 江西小豆子    时间: 2022-9-8 17:53
收获的季节




欢迎光临 口译网 (http://kouyi.org/) Powered by Discuz! X3.3