In the first half of 2020, faced with serious challenges posed by the covid-19 outbreak and a complex and fast-changing environment both at home and abroad, under the strong leadership of the Central Committee of the Communist Party of China with comrade Xi Jinping as the core, the whole nation coordinated efforts to advance both the prevention and control of the epidemic and the economic and social development, firmly implemented the decisions and arrangements made by the Central Committee and the State Council, sustained improvement was made in epidemic prevention and control, and the resumption of work, production, business and market was advanced at an accelerated pace.
As a result, the national economy shifted from slowing down to rising in the first half of 2020 with economic growth in the second quarter changing from negative to positive and main indicators showing restorative growth. The national economy recovered gradually, the basic livelihood was ensured effectively, market expectation was generally good, and the overall social development was stable.
初步核算,上半年国内生产总值456614亿元,按可比价格计算,同比下降1.6%。
According to the preliminary estimates, the gross domestic product (GDP) of China was 45,661.4 billion yuan in the first half of 2020, a year-on-year decline of 1.6 percent at comparable prices.
上半年,农业增加值同比增长3.8%,增速比一季度加快0.3个百分点。
In the first half of 2020, the value added of agriculture grew by 3.8 percent year on year, 0.3 percentage point higher than that in the first quarter.
上半年,全国规模以上工业增加值同比下降1.3%,降幅比一季度收窄7.1个百分点.
In the first half, the total value added of the industrial enterprises above the designated size declined by 1.3 percent year on year, 7.1 percentage points slower than the decline of the first quarter.
上半年,社会消费品零售总额172256亿元,同比下降11.4%,降幅比一季度收窄7.6个百分点。
In the first half of 2020, the total retail sales of consumer goods reached 17,225.6 billion yuan, down by 11.4 percent year on year, or 7.6 percentage points slower than the decline in the first quarter
In the first half, the newly increased employed people in urban areas totaled 5.64 million, accounting for 62.7 percent of the whole-year target. In June, the surveyed unemployment rate in urban areas was 5.7 percent, 0.2 percentage point lower than that in May.
上半年,全国居民人均可支配收入15666元,同比名义增长2.4%,增速比一季度加快1.6个百分点。
In the first half, the nationwide per capita disposable income of residents was 15,666 yuan, a nominal growth of 2.4 percent year on year, 1.6 percentage points faster than that in the first quarter.
Generally speaking, the national economy overcame the adverse impact of the epidemic in the first half gradually and demonstrated a momentum of restorative growth and gradual recovery, further manifesting its development resilience and vitality.
However, we should also be aware that some indicators are still in decline and the losses caused by the epidemic need to be recovered. Given the continuous spread of the epidemic globally, the evolving huge impact of the epidemic on the global economy and the noticeably mounting external risks and challenges, the national economic recovery was still under pressure.