The upheaval caused by the coronavirus – COVID-19 -- is all around us. And I know many are anxious, worried and confused. That’s absolutely natural.
我们正处于新冠病毒引起的巨变之中。许多人感到焦虑、担心和困惑。这是绝对自然的现象。
We are facing a health threat unlike any other in our lifetimes. Meanwhile, the virus is spreading, the danger is growing, and our health systems, economies and day-to-day lives are being severely tested.
The most vulnerable are the most affected—particularly our elderly and those with pre-existing medical conditions, those without access to reliable health care, and those in poverty or living on the edge.
The social and economic fallout from the combination of the pandemic and slowing economies will affect most of us for some months.
病毒大流行与经济放缓产生的社会和经济后果,将在未来几个月影响我们中间的大多数民众。
But the spread of the virus will peak. Our economies will recover.
但是,病毒的传播终将达到峰值。我们的经济终将复苏。
Until then, we must act together to slow the spread of the virus and look after each other. This is a time for prudence, not panic. Science, not stigma. Facts, not fear.
Even though the situation has been classified as a pandemic, it is one we can control. We can slow down transmissions, prevent infections and save lives. But that will take unprecedented personal, national and international action.
COVID-19 is our common enemy. We must declare war on this virus. That means countries have a responsibility to gear up, step up and scale up.
新冠病毒是我们共同的敌人,我们必须向这一病毒宣战。
How? By implementing effective containment strategies; by activating and enhancing emergency response systems; by dramatically increasing testing capacity and care for patients; by readying hospitals, ensuring they have the space, supplies and needed personnel; and by developing life-saving medical interventions.
All of us have a responsibility, too -- to follow medical advice and take simple, practical steps recommended by health authorities.
我们每个人都有责任。我们要遵循医疗建议,采取卫生部门提出的简单、实用的步骤。
In addition to being a public health crisis, the virus is infecting the global economy.
这一病毒不仅是公共卫生危机,它还在感染全球经济。
Financial markets have been hard hit by the uncertainty. Global supply chains have been disrupted. Investment and consumer demand have plunged -- with a real and rising risk of a global recession. United Nations economists estimate that the virus could cost the global economy at least $1 trillion this year – and perhaps far more.
No country can do it alone. More than ever, governments must cooperate to revitalize economies, expand public investment, boost trade, and ensure targeted support for the people and communities most affected by the disease or more vulnerable to the negative economic impacts – including women who often shoulder a disproportionate burden of care work.
A pandemic drives home the essential interconnectedness of our human family. Preventing the further spread of COVID-19 is a shared responsibility for us all. The United Nations – including the World Health Organization -- is fully mobilized.